And down here Çeviri İspanyolca
7,849 parallel translation
Out there and down here are not separate compartments.
Allá afuera y aca abajo no son secciones separadas.
And down here, you know, we are used to getting close.
Y aquí solemos acercarnos mucho, sabe.
All right, lock your fingers like this and press down hard right here.
Muy bien, bloquear sus dedos como esto y presione hacia abajo con fuerza aquí
I just meant I wanted to come down here and watch you do it.
Solamente quería venir aquí abajo y verte hacerlo.
I'm here because I can't calm down, and I need to see the doctor... who can hopefully calm me down.
Vine porque no puedo calmarme, y necesito ver al doctor... que espero pueda calmarme.
Seeing as how I paid for this field, Coach Pulcifer asked me to come down here today and say a few words, so here I am.
Considerando lo que pagué por este campo, el entrenador Pulcifer me pidió venir a decir unas palabras.
After the winter, when the water level is very high, and the shepherds swim their flocks down here for the summer pasture.
Este es mi lugar favorito en este lado del país Luego del invierno el nivel de las aguas es muy alto y los pastores hacen nadar a su rebaño hacia abajo por los pastos del verano.
You guys came all the way down here to document a haunted house. And then, there's no documentation. Nothing to show what happened in that house.
Vinisteís a hacer un documental sobre una casa encantada... y no hay ninguna documentación... nada que pueda demostrar lo que sucedió allí.
You guys came all the way down here to document a haunted house. And then there's no documentation.
Vinisteis a hacer un documental sobre una casa encantada... y no hay ninguna documentación.
I think we should move down here and live with Mom and Dad for a while.
Creo que deberíamos mudarnos y vivir con mamá y papá una temporada.
And if you consider yourself a man at all, you'll get down here before you have no daughter left to save.
Y si te consideras un hombre en absoluto, podrás venir aquí antes de tener ninguna hija se fue a guardar.
There's 33 guys down here and I'm the only one who has a little something going on, on the side?
¿ Hay 33 hombres aquí y yo soy el único...? ¿ que tiene un segundo frente?
You know, it's funny, you being down there and me up here.
Ya sabes, es gracioso tú ahí abajo y yo aquí arriba.
When we first came down here, dad and I made sure to hide the door, remember?
Cuando vine por primera vez aquí, papá y me aseguré para ocultar la puerta, ¿ recuerdas?
What if we just stayed up here and never came down? Wouldn't that be something?
Desearía quedarme aquí y bajar cuando ya no haya sol.
Do not go in the basement, go find a nice, big-ass fucking knife and sit your fine ass down right here next to me and we'll wait for prince charming to come back, huh?
No vayas al sótano, sino a buscar un enorme jodido cuchillo y siéntate junto a mí a esperar que vuelva el Príncipe Azul, ¿ sí?
According to the coroner, MaryJane and Madison were beaten and strangled to death, and then zipped inside two suitcases with free weights and dropped here, breaking a water pipe on the way down, which is noticed the next morning
Según el forense, MaryJane y Madison fueron golpeados y estrangulado hasta la muerte, y luego con cremallera en el interior dos maletas con pesos libres y cayó aquí, rompiendo una tubería de agua en el camino, que se notado la mañana siguiente
Gary The Snail, you get down here right now and join this team!
¡ Gary El Caracol, baja de ahí y únete a este equipo!
Let's just take this thing down and get out of here.
Vamos a terminar esto y salir de aquí.
I've just passed over Cunningham Gully now, and, uh... just looking down there, there's more searchers out here as well.
Acabo de pasar sobre Cunningham Gully ahora, y, eh, miro allá abajo, hay más buscadores aquí también.
- Here, take this. - Try and calm her down.
Tome esto!
Well, uh, hey, uh, Ted Gray is meeting me here, and a bunch of us are heading down to Phil's party.
Bueno, oye me encontraré con Ted Gray aquí y varios de nosotros iremos a la fiesta de Phil.
Well, hey, uh, Ted Gray's meeting me here, and a bunch of us are heading down to Phil's party.
Bueno, oye, me encontraré con Ted Gray aquí y varios de nosotros iremos a la fiesta de Phil.
Tell him to come down here and watch.
Dile que venga aquí y mirar.
I put her back to bed and then I come down here, and then the Angel falls.
Entonces se cayo el angel.
You get compromised, and I fucking go down with you, and I'm just beginning to enjoy my pathetic little life here.
Si te metes en ll'os, me arrastras contigo, carajo, y estoy empezando a disfrutar esta vida mediocre y tranquila.
We got 40 cars and we got eight hours of the air down here!
¡ Tenemos 40 autos y ocho horas del aire aquí abajo!
Why don't you come up here and make me come down tough guy?
¿ Por qué no vienes aquí y hace que baja tipo duro?
Myself and the whole AC team are here to make sure you get up and down safely and you will acclimatize naturally.
Yo y todo el equipo de CA están aquí para asegurarse de obtener arriba y hacia abajo de forma segura y usted aclimatarse de forma natural.
Come on down and let our family here at Champagne Furniture and Rugs fill your furnishing desires.
Venga y deje que nuestra familia aquí en Muebles y Alfombras Champagne satisfaga sus deseos mobiliarios.
We're gonna circle around and make sure we're holding them down from up here!
¡ Daremos vueltas para protegerlos desde aquí arriba!
My name's Brian, and I'm gonna get you out of here... but I'm gonna need you to settle down, all right?
Me llamo Brian. Te sacaré de aquí... pero necesito que te calmes.
Big Mike said he got in trouble down in Atlanta and that's why he was sent here.
Big Mike dijo que tuvo problemas en Atlanta y por eso lo enviaron aquí.
I mean, I knew that you were dumb, but I didn't think that you were dumb enough to actually come down here and turn yourself in.
Digo, sabía que eras tonta, pero no creí que fueras tan tonta como para venir aquí y entregarte.
Look, as soon as Wincer starts feeling better you boys are... welcome to take a little walk down here and see for yourselves but until then I gotta get back to it.
Mira, en cuanto se inicia Wincer sintiendo mejor, chicos sois... invitamos a dar un pequeño paseo aquí y ver por vosotros mismos pero hasta entonces I tengo que salir de nuevo a él.
And when you're with them, you just wish you were back down here.
Y cuando estás con ellos, solo deseas estar de vuelta aquí.
Get down here and fucking dig!
¡ Baja aquí y cava!
And that's my friend, is why today you are up there having all the fun and I'm down here.
Y eso mi amigo, es por lo que estás hoy ahí arriba... teniendo toda la diversión y yo estoy aquí abajo.
Everyone here is working to get you down here safe and sound.
Aquí todo el mundo está... trabajando para traerte sano y salvo.
All I knew for certain was that the case was my last and it was why I left the profession, came down here, retired to my bees.
Lo único que sabía con certeza era que el caso era mi último caso... y fue por eso que dejé la profesión, viniendo aquí, retirarme con mis abejas.
But it all happened, and there's a demon logger out there and he's coming down here to take care of each and every one of you if you don't listen to me now.
¡ Pero todo lo que está pasando...! Es que hay un "árbol endemoniado" allá fuera... y vendrá aquí a hacerse cargo de cada uno de ustedes... si no me escuchan ahora!
I spent half my life chasing you down and you had to wait until Manuel showed up to realise that I was here.
Me he pasado media vida persiguiéndote y has tenido que esperar a que llegase Manuel para darte cuenta de que estaba ahí.
I don't know, maybe if my daughter had married and I'd had some grandchildren, that might have slowed things down a little here and there.
No lo sé, tal vez si mi hija se había casado y que había tenido algunos nietos, que podrían tener las cosas se desaceleró un poco aquí y allá.
Look, man, all the stuff that went down with you and you just getting out of prison, I can't have you up in here, man.
Mira, no puedo tenerte aquí recién salido de prisión con todo lo que pasó.
Shall I have a word with my father and get the department of health down here for a little visit?
¿ Hablo con mi padre y hago que venga a inspeccionar Salud Pública?
You voted up here, and I went down there.
Usted voto aquí, y yo en otra parte.
I came down here to see this doctor and her anti-aging clinic.
Vine aquí abajo, para ver a esa doctora y su clínica antienvejecimiento.
No, but, listen, here's the kicker, last night, when Coach Beiste was locking up... she was wearing this shirt from the Victoria's Secret. Truck Driver collection that was, like, five sizes too small, and she was scarfing down all these drugs.
No, pero, escuche, hay algo más, anoche, cuando la entrenadora Beiste estaba cerrando... llevaba una camisa de la colección de Victoria's Secret para camioneros, que era, como, cinco tallas más pequeña
And here in this room, as I would lay down to sleep,
Y aquí en esta habitación, como me acuesto a dormir,
I'm going to die. And I'm sitting here feeling bad for her that she's freaking out, and I'm trying to calm her down.
Voy a morir y estoy aquí sentado sintiéndome mal por ella y ella se esta volviendo loca, y estoy tratando de calmarla.
Maybe you can come down here and give me a hand.
Tal vez puedes venir aquí abajo y darme una mano.
and down 68
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545