English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Any witnesses

Any witnesses Çeviri İspanyolca

856 parallel translation
Struggle for Life : I sent home the servants this afternoon so we'll avoid any witnesses.
He enviado a casa a los sirvientes esta tarde para evitar testigos indiscretos.
Do you have any witnesses?
¿ Tiene algún testigo?
Well, there weren't any witnesses... so I can't sue.
Bueno, no había ningún testigo, así que no te puedo demandar.
And if you need any witnesses, I can arrange that, too.
Si necesitas testigos, también puedo arreglarlo.
- Have you any witnesses?
- ¿ Hay testigos?
Count on me for that. Any witnesses?
- ¿ Algún testigo?
Steady now, don't you go shooting any witnesses, Sheriff.
Tranquilícense, no puede ir disparando a los testigos, sheriff.
Any witnesses? Me.
- ¿ Hay testigos?
Have you got any witnesses?
¿ Tiene algún testigo?
You are not in need of any witnesses but your own sanity... and we shall judge the worth of that.
Vuestro único testigo aquí es vuestra cordura. Y nosotros habremos de valorarlo.
Were there any witnesses when he told you he'd try to get you a new trial?
¿ Hubo testigos cuando le dijo que le haría un nuevo juicio?
Did you get the names of any witnesses?
¿ Y no puede citar a nadie como testigo?
- Are there any witnesses?
- Hay testigos?
No, I should defend myself and I will prove out of the mouths of any witnesses the prosecutor may produce, that the Vicomte DeMontagne purchased the necklace now glittering in its case before this court.
¿ Y su abogado? Yo me defenderé ante cualquier prueba en mi contra.
That's bad. Any witnesses?
Mal asunto. ¿ Algún testigo?
Fat chance of finding any witnesses to this one.
Será difícil encontrar un testigo de esto.
Were there any witnesses?
¿ Hubo algún testigo?
- Have you any witnesses? - I do have a witness.
- ¿ Tiene algún testigo?
Any witnesses see him jump? I saw him!
- ¿ Lo ha visto alguien?
Any witnesses could cause trouble in the future.
De todos los testigos que puedan causar problemas.
You left me in the desert so there wouldn't be any witnesses left... to the real Maj. Brand, didn't you?
Me abandonó en el desierto para que no quedara nadie... que conociera al verdadero Mayor Brand, ¿ verdad?
Looks like he doesn't want any witnesses.
Se diría que no quiere testigos.
Have you any witnesses to that?
¿ Hay testigos que den fe?
Look, we don't want any witnesses.
Mira, no queremos testigos.
There weren't any witnesses.
No hubo testigos.
We had an inquest and there weren't any witnesses.
Hubo una investigación y no se encontraron testigos.
There won't be any more witnesses of his crime.
Ya no habrá testigos de su crimen.
MR. ANDERSON, I WILL NOT TOLERATE ANY INSINUATION THAT THE WITNESSES ARE PAID FOR THEIR TESTIMONY.
Sr. Anderson, no voy a tolerar ninguna insinuación de que a los testigos se les paga por su testimonio.
DO YOU WISH TO CALL ANY MORE WITNESSES?
¿ desea llamar a algún otro testigo?
Those 15 or 20 people would make fine witnesses if you ever got any ideas.
Esas 15 ó 20 personas serán unos testigos fantásticos, si intenta algo.
But before I do, let me warn you that should any of the people's witnesses be injured or harassed specifically, if anything should happen to those five girls the court will request the parole authorities to retain in prison the defendants against whom such witnesses testified for the maximum terms of the sentences to be imposed.
Pero antes de hacerlo, voy a advertirles que si alguno de los testigos es lastimado o acosado específicamente, si algo les llega a pasar a esas cinco chicas la corte les solicitará a las autoridades que retengan en la cárcel a los acusados contra los cuales dichas testigos testificaron por los tiempos máximos de las sentencias que serán impuestas.
My Lord, the members of the Paris department, of which I am the prosecutor trustee, would like to talk to Your Majesty without any other witnesses but his family. The King's ministers must stand at his side.
Señor, los miembros del Departamento de París desean hablar con vos, con su familia por testigo.
Those witnesses were wrong I tell you I've never seen any of them before in my life
Estos tipos mienten. No les había visto en mi vida.
If that doubt exists in the minds of the jury... it never existed in mine or in any of the witnesses.
Tienen esa duda los miembros del jurado, pero no yo ni los testigos.
Are there any other witnesses?
¿ Algún otro testigo?
Yeah, but you've got to be a crackpot to do you any good, and have witnesses.
Sí, pero para que sirva, tienes que estar como una regadera y tener testigos.
Should I call in any more witnesses, Mr. Merriam?
¿ Debo llamar más testigos, Sr. Merriam?
- Any witnesses?
- ¿ Algún testigo?
There wouldn't be any fake alibis for you. It would be your witnesses that would be scared.
Ni siquiera tendrías coartadas falsas, tus propios testigos estarían asustados.
- Are there any other witnesses?
- ¿ Hay algún testigo?
Your Honor, I submit that not one of this long string of witnesses... has any direct bearing on the case.
Señoría, ninguna de esta larga serie de testigos... tiene relación directa con el caso.
- Have you any further witnesses?
- ¿ Tiene más testigos?
Are there any other witnesses?
¿ No hay más testigos?
It is not the jurors'duty to judge any of the witnesses either guilty or not guilty, but it is within the jurors'duties to advise me to deliver the body of any person whom they think is responsible for such homicide.
No es obligación del jurado juzgar a cualquier testigo culpable ni inocente. Y sí su obligación aconsejar juzgar a cualquier testigo u otra persona que pueda ser responsable del homocidio.
How can any cop protect anybody without honest witnesses?
¿ Cómo podemos hacer los policías para proteger si no hay testigos honestos?
Any more witnesses?
¿ Algún otro testigo?
- Any more witnesses, Marshal?
- ¿ Hay algún testigo más?
- We don't need any more witnesses.
- No necesitamos más testigos.
Because from the lips of these witnesses, it will be established to your complete satisfaction that this defendant who stands here today accused of these crimes did not, in fact, commit any one of them.
Porque de los labios de estos testigos comprenderán satisfactoriamente que el acusado de estos crímenes no ha cometido ninguno.
That's a lie, Major, and you know it. I've got the testimony of 14 witnesses here who deny you were in the hole on any one of those days.
No es cierto mayor y usted lo sabe, tengo aquí la declaración de 14 testigos... que niegan que le hubiesen metido en el hoyo ninguno de esos días.
- Any witnesses turn up?
¿ Algún nuevo testigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]