English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Any way

Any way Çeviri İspanyolca

13,539 parallel translation
Is there any way to get Overflow's real name?
¿ Hay alguna manera de conseguir el verdadero nombre de desbordamiento?
[male reporter] Is there any way you can forgive them?
¿ Hay algún modo en que puedas perdonarlos?
So it'd be fair to say that you weren't in any way treated like a suspect,
¿ Sería justo decir que nunca lo trataron como sospechoso,
let me ask you, did this match differ in any way from the previous matches that you culled?
Déjeme preguntarle : ¿ este resultado difiere en alguna forma de los resultados anteriores que seleccionó?
Is there any way to do this without hugging?
¿ Hay alguna otra forma de hacer esto sin abrazarse?
She doesn't seem in any way affected by any of that.
Parece que nada de eso la afecta.
Is there any way that you could put that, what you just played, into words?
¿ Hay manera en que puedas poner lo que tocaste en palabras?
And I promise you I will help you in any way.
Te prometo que te ayudaré como sea.
I'm here to assist you in any way.
Estoy para ayudarla en lo que necesite.
Right now, for us, any way to get up there?
¿ Hay alguna forma de ir allá arriba?
If a seal is broken or damaged in any way... the lab, by law, has to discard the entire sample.
Si un sello se rompe o se daña de alguna forma... El laboratorio, por ley, tiene que descartar toda la muestra.
" I feel that there is absolutely no reason why a search should not have been instigated for this animal, equal in any way to what would have happened if some damned train had broken down here and some leopard or panther or whatnot had escaped.
"Siento que no existe ningún motivo " para que no se inicie la búsqueda " de este animal, tal como habría pasado
Is there any way we can speed this up?
¿ Hay alguna forma de apresurar esto?
Any way we could speed that up?
¿ Hay forma de apresurarlo?
# I never needed anybody's help in any way
# Nunca necesité la ayuda de nadie de ninguna manera
We take it any way you bring it, mister.
Aceptamos lo que traiga, señor.
Is there any way we can work this out?
¿ Cómo nos podemos arreglar?
And I would like to offer my assistance in any way possible, partner.
Y me gustaría ofrecer mi ayuda para lo que se necesite, compañero.
But if he screws up, in any way, it's on you.
Pero si hace alguna estupidez, será tu responsabilidad.
Is there any way you think I could make it to the NFL?
¿ Sabe de alguna manera para que pueda llegar a la NFL?
If you harm her in any way
Si le haces daño de alguna manera
[955115] ( Todd ) ls there any way?
- ¿ Puedes abrirla?
If it's damaged in any way, she'll die.
Si se daña de cualquier manera, Ella morira.
If this video implicates or even mentions us in any way I want to stop its release for the benefit of all our clients.
Si este video nos involucra o nos menciona evitaré que se difunda por el bien de nuestros clientes.
Something to up the ante, you know, at trial, because any time the state can add more than one count... particularly if each one of these counts carries an enormous potential prison sentence... the state increases its chances of winning in a very concrete, practical way.
Algo para subir la apuesta en el juicio, porque en cualquier momento el estado puede añadir más de un cargo... sobre todo si cada uno tiene una enorme posibilidad de condena... es posible que el estado gane de una manera concreta y práctica.
Because the defendant, if he's to win in any meaningful way, has to run the board. Why?
¿ Por qué?
- He had to have given it to me because I wouldn't have had the number any other way.
- Pero usted cree... - Tuvo que dármelo porque de otra manera no hubiera tenido el número.
By the way... in all of this evidence that you've tested, all of it, did you ever find any DNA of a gentleman named Brendan Dassey anywhere?
Por cierto... en todas estas pruebas que examinó, ¿ encontró en alguna ADN de un caballero llamado Brendan Dassey?
Detective, I guess you would agree with me that you... you have no degrees of any sort, education or training, to evaluate why an individual may react to you in the way they do.
ABOGADO DE OFICIO DE BRENDAN Oficial, supongo que me dará la razón si digo... que usted no tiene ningún título, formación ni capacitación para evaluar por qué una persona reacciona como reacciona a sus preguntas.
Honey, I swear to you, if there was any other way to get them, I would, all right?
Cariño, te juro que si hubiera otro modo, las conseguiría.
Is there any other way?
¿ Hay alguna otra forma?
Of course, with any act of love-making there's only one way to be sure you've done it right.
Claro, al hacer el amor solo hay una forma de saber si lo hiciste bien.
You could not have made the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it.
No habría podido ofrecerme su mano... de ninguna manera posible que me hubiera tentado a aceptarla.
He knows the way in and out of any property.
Sabe entrar y salir de cualquier propiedad.
And so this went a long way with my dad. And I think after that, I could come home any time I wanted, and it was totally cool.
Aquella conversación le llegó muy adentro a mi padre... y, a partir de entonces, podía volver a casa a cualquier hora... y no pasaba nada.
where I could build everything and get it exactly the way I wanted it for hardly any money.
lo había creado yo exactamente como quería... sin apenas gastar nada.
You need any help working your way out of here?
Necesita ayuda para trabajar su manera de salir de aquí?
- # Any time you're Lambeth way... # - Look!
- # Any time you're Lambeth way... # - ¡ Mira!
What? We're gonna steal this shit any fucking way.
- Igual robaremos esta mierda.
I know. And by the way, I can't find any of the Martha's Vineyard vacation photos for the slide show.
Y no encuentro ninguna foto de nuestras vacaciones en Martha's Vineyard para la proyección de diapositivas.
Uh, that way nobody is gonna miss any of our brilliant ideas.
De ese modo, nadie se perderá nuestras ideas brillantes.
And you wouldn't want me any other way
Y no me quisieras otra manera
Yeah, you can tune'em up, you can tune'em down any which way.
- Sí, puedes afinarlos y desafinarlos de cualquier manera.
How they just look the other way, since after they're done stealing our money, they barely even have to pay any taxes on it!
Se hacen los tontos. Después de que nos roban apenas tienen que pagar impuestos.
No way any plan's gonna help me through this.
Ningún plan me va a sacar de esto.
Ridicule is not the way to any woman's heart, sir.
El ridículo no es el camino hacia el corazón de ninguna mujer, señor.
If it were any taller, it would be in my way.
Si fuera más alta, se interpondría en mi camino.
Trying to answer this in any meaningful way is hampered by the fact that, outside being able to see them and hear them, the heptapods leave absolutely no footprint.
Al intentar contestar de modo significativo nos topamos con el problema de que aparte de poder verlos y oírlos los heptápodos no dejan ninguna huella.
Any mistakes will be way too costly.
Cualquier error puede ser muy costoso.
IS THERE ANY OTHER WAY?
¿ HAY ALGUNA OTRA MANERA?
I didn't see any other way.
No vi otra manera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]