At your orders Çeviri İspanyolca
177 parallel translation
At your orders, General!
¡ A sus órdenes, Excelencia!
- Yes. - At your orders.
- Sí. - ¿ Qué desea?
At your orders.
A sus órdenes.
At the station you needed help, and I was standing there already... at your orders
Pero en la estación cuando necesitaste ayuda, naturalmente, ahi estaba yo a tus órdenes.
Did you look at your orders?
¿ Ha mirado sus órdenes?
At your orders, Herr Oberst.
A sus órdenes, Herr Oberst.
Yes, at your orders, Herr Oberleutnant.
Sí, a sus órdenes, Herr Oberleutnant.
- At your orders, Herr Oberst.
A sus órdenes, Herr Oberst.
- At your orders.
- A sus órdenes.
- At your orders, general.
- A sus órdenes, General.
At your orders!
- ¡ A sus órdenes!
At your orders, Marshal, Sir.
A sus órdenes, señor mariscal.
Hurry slugs! Rocco! - At your orders!
¡ Despierten, vamos!
~ I'm always at your orders, Excellence!
- Siempre a sus órdenes, excelencia.
At your orders, Commissioner!
¡ A sus órdenes, señor comisario!
At your orders, marshal.
- A sus órdenes, mariscal. - Hasta luego.
At your orders, sergeant. Satisfied with me, sergeant?
A la orden, Comandante, ¿ está contento de mí?
- At your orders, sergeant.
- Ordene, Comandante.
- At your orders, sergeant. - l have to speak to you.
- Ordene, Comandante. - Tengo que hablarte.
- At your orders, dottore.
- ¿ Cómo dice, señora?
At your orders!
A sus órdenes.
At your orders, my soul!
¡ A sus órdenes! ¡ Alma mía!
At your orders.
Ordene, jefe.
At your orders!
¿ Mande?
You've been saying : "At your orders!" for three hours, so I'm ordering you!
Lleva tres horas diciendo "¿ mande?" y yo le mando, ¿ no?
~ At your orders, Captain.
- A las órdenes, mi capitán.
At your orders, sir.
A la orden, mi general.
- At your orders, sir!
- ¡ A las órdenes, señor!
At your orders!
¡ A su servicio!
- At your orders!
- ¡ A sus órdenes!
At your orders.
Usted me ordena.
At your orders.
- ¡ A sus órdenes, patrona!
At your orders, general.
- ¡ A sus órdenes, general!
Captain Talitzyn, your orders are to arrest the empress at dawn... and send her under strong escort to the nunnery of St. Elisabeth.
Envíela al convento de Santa Isabel. Queda detenido. Lleváoslo.
- Pick up your Army escort at the camp. - Yes, ma'am. Indians start anything, take your orders from whoever's in charge of the soldiers.
Si los indios hacen algo, obedece a quien esté al mando.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
Si logran dispersarnos, nos reunimos en un nuevo punto de encuentro... cuyo lugar y fecha están indicados en las órdenes confidenciales.
War starts at midnight. You have your orders.
La guerra empieza a medianoche.
We will give your orders on the village at the last possible moment.
Nos veremos al lado del pueblo para ultimar la acción.
She told me to wait for orders at your place.
Me dijo que esperara en su casa a recibir órdenes.
Having been given orders- - or at least permission- - to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Está acusada de habiendo recibido órdenes... o al menos permiso, para coger a un hombre joven a su servicio haber tomado también a su mujer.
I would've dropped this advocate at that point but your orders were very explicit.
Quise abandonar en ese momento, pero sus órdenes...
I've already issued orders for all our executives to place themselves at your disposal.
He ordenado que estén todos a su disposición.
- At your orders. - The ashtray.
- Mande Ud.
Your orders read report to my headquarters at Carswell.
Lee tus ordenes y presentate a mí en el cuartel general de Carswell.
We hereby inform you that Mr Lüdke has been executed yesterday in the afternoon in compliance with your orders. He died at 3.31pm
Le informamos que el Sr. Lüdke ha sido ejecutado ayer por la tarde conforme a sus ordenes.
- At your orders, Colonel.
- Mi deber como militar...
Now, by Order of the Commander you have to put on this horse sack to hang the scabbard of your sword from your neck by a rope... and to wait in humility at the gate until the Commander orders it to be opened
El comendador os ordena poneros este saco de lino, colgaros del cuello la funda de la espada y esperar con humildad hasta que la puerta se abra.
Now, I'd like to have a look at the codebook you use for your currency orders and then we'll go down to the strong room.
Veamos ahora el libro de códigos que usan para el cambio de moneda, y luego nos vamos a la cámara acorazada.
Your orders then are, take off at once... if possible.
Despegar de inmediato... si es posible.
Under any circumstances at all, you must obey your orders.
Usted debe obedecer órdenes.
Your orders are to obliterate the target at whatever cost.
Sus ordenes son destruir el objetivo cueste lo que cueste.
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
your orders 41
orders 163
orders are orders 26
at you 44
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
your orders 41
orders 163
orders are orders 26
at you 44