English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Big step

Big step Çeviri İspanyolca

888 parallel translation
That's a big step.
LEAVENWORTH A HAYS CITY
IT'S VERY NATURAL TO HAVE TREMORS OF DOUBT BEFORE TAKING A BIG STEP.
Es muy natural tener temores o dudas antes de dar un gran paso.
It's a big step, Lee, an enormous step.
Es un gran paso, Lee, un paso enorme.
The truth is you're so afraid of a big step like marriage that you cling to the security of your spinsterhood.
La verdad es que estas asustada de dar un gran paso como el matrimonio eso le aferra a la seguridad de su soltería.
Mr Minnoch, I'm very grateful. But it's a big step you're asking me to take.
Le estoy muy agradecida, pero es un paso muy importante.
You've just seen a man who started out at the same time you did take a big step up in the department, which you'll never do unless you get hold of yourself.
Acaba de ver a un hombre, que empezó a la vez que usted, ascender en el departamento. Algo que usted jamás conseguirá, a no ser que se domine.
But it's a big step, Peter.
Es un gran paso, Peter.
You've accomplished a big step in your life in Paris.
Pues bien, eso va a ser todo un acontecimiento en nuestra vida parisina. ¡ Vayamos a cenar!
- Now we come to the big step, yes?
- Ahora llegamos al gran paso, ¿ sí?
It's a big step when you go out on your own.
lndependizarse es dar un gran paso.
Definitely a big step.
Tal vez. Sin duda sería un hito.
Well, what I mean to say is, that this is a big step for a man, and you just don't plunge into these things.
Bueno, quise decir, que es un paso muy importante para un hombre, y no tienes experiencias en estas cosas.
That's a big step, marriage.
Ese es un gran paso.
This is a big step you're taking
Es un gran paso el que vas a dar.
But marriage is such a big step.
Casarse es muy importante.
This is a big step, Robert, but we'll take it together.
Este es un gran paso, Robert, pero lo haremos juntos.
- So are we ¡ Now, you've heard us night after night saying, "I am an alcoholic." It's a big step forward.
- Nosotros también y ya nos oyes cada noche decir : "Soy alcohólico". Eso ya es un gran paso.
Three million men out there keyed up, and waiting for that big step-off.
3 millones ahí fuera preparados, y esperando el gran evento.
The third dimension is... just a... step below the fourth, chris. It's a big step, granted, but it's just one step.
La tercera dimensión está... sólo a un paso debajo de la cuarta, Chris.
Your next big step in life will be when you enter holy wedlock.
La próxima etapa de tu vida será cuando te cases.
I think, my dear friend, that peace just took a big step forward.
Amigo mío, creo que acabamos de dar un gran paso en favor de la paz.
Now, this is a big step for you.
Este es un gran paso para ti.
This big step back in time is touching, don't you think?
¡ Éste salto en el tiempo es muy emocionante, ¿ no? !
The fall of Ryojun would accelerate the downfall of the Russian empire, so this war is a big step.
La caída de Ryojun acelerará la caída del Imperio Ruso, así que esta guerra es un gran paso.
It's a big step, Cindy.
Es un paso importante, Cindy.
It's a big step but if the operation is successful, Trog will be able to talk.
Es un gran paso pero si la operación es exitosa, Trog podrá hablar.
But this could mean a big step forward for me.
Pero esto podría suponer un gran paso adelante para mí.
Take one big step.
Atención a los pasos.
It's a big step. Think it overfirst.
Tiene muchas opciones.
That's a very big step for me.
Es un paso muy grande para mí.
I've got to! It's a big step coming from a small village to a city.
Porque es un gran paso venir de la aldea a la ciudad.
All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.
Todos los tontos que serán engañados, vengan para acá para defraudarlos.
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
Sabe, Hermana, cada vez que hablo, este muñeco grande trata de detenerme.
You're not going to step on my face to get where you want to go, you big windbag!
¡ No vas a pisotearme para conseguir lo que quieres, fanfarrón!
Big Steve was hardly out of town when you step out with a good-time Charley!
Y lo necesitas. Steve acaba de irse Yya te apareces con un calavera.
Step lively, please, and see the big performance, the big show, Wild West show, a congress of rough riders.
Entren a ver el gran espectáculo. El espectáculo del oeste salvaje.
If you watch your step, you're going to be a big power in this town.
Si tienes cuidado, serás alguien poderoso en esta ciudad.
Not big money, of course, but an impressive step, if I do say so myself.
No es buen dinero, por supuesto, pero un paso admirable si puedo decirlo.
You'd better watch your step, sweetheart... or one of these days you're liable to outsmart yourself... right into that big stone cottage up the river.
Fíjese por dónde anda, cariño... o un día de éstos no será tan listo... e irá a dar directamente a la prisión.
Step right up. The big show is now going on.
¡ El espectáculo va a comenzar!
Better watch your step, big shot.
Ten cuidado, muchacho.
You spot the big job coming down you make like you ain't looking, you step off like this, watch.
Divisa el objetivo que viene, haces como si no estás mirando, das un paso como éste, mira.
And, now, ladies and gentlemen, if you'll be kind enough to step up to the box office, the young lady will oblige you by selling you the ticket and the big show...
Y ahora, señoras y señores, si son tan amables de dirigirse hacia la parte de atrás, las señoritas les ofrecerán tan seductor y fascinante espectáculo.
You're in the big league now, and I want you should watch your step.
Ahora estás en primera división. No debes descuidarte.
Big Deal, you better watch your step... or the corporal's gonna send your scalp to Uncle Joe.
Gran Cosa, mejor fijate por dónde vas... o el cabo enviará tu cuero cabelludo al TioJoe.
Ben, he's going to step right into a big business.
Ben, él está en el camino correcto a los grandes negocios.
Take a big old step forward and give the folks...
Da un paso al frente y ponles...
That's a big step for you, Harry.
¡ Ey, Monk!
bang.. he's caught. so he does a dance, around here to get his toe loose.. .. but he forget the big one take a step back.... boom.
esta atrapado entonces hace un baile, por aquí para tener pie perdido pero se olvida el grande, el da un paso atrás ¡ boom!
Some of you may consider that what we're asking is too big a step.
Algunos creerán que esta propuesta es un paso demasiado grande.
I just wanted to jump up out of my seat, step into that picture, just touch'em and be with them like they were surrounded by a big rainbow.
Sólo quería saltar de mi butaca, entrar en la película, tocarlas y estar con ellas como si estuvieran rodeadas por un arco iris gigante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]