English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Blocked

Blocked Çeviri İspanyolca

3,665 parallel translation
Is our e-mail being blocked?
¿ Los mensajes de correo son bloqueados?
She only bakes when she's blocked.
Solo hornea cuando esta bloqueada.
- I'm not blocked.
- No estoy bloqueda.
- I'm not blocked!
- ¡ No estoy bloqueada!
Aww. You're still blocked?
Aww. ¿ Sigues bloqueda?
Blocked?
¿ Bloqueada?
Blocked on this too, eh?
¿ Bloqueda en esto tambien?
I am not blocked.
No estoy bloqueada.
The Germans blocked Gdansk and our medical transport.
Los alemanes bloquearán Gdansk y nuestro transporte sanitario.
And all this at the last minute, it has blocked our production and cost millions!
Y todo en el último minuto, ¡ eso ha bloqueado nuestras producciones y costado millones!
VISA and MasterCard will happily process payments for the Ku Klux Klan, for all kinds of organizations around the world, and yet this one, with no charges, no warrants, no nothing, they've not only blocked it themselves, they won't let any intermediaries do it.
VISA y MasterCard estara feliz de procesar los pagos para el Ku Klux Klan, para todo tipo de organizaciones en todo el mundo, y sin embargo, este, sin cargos, no garantiza, ni nada, que no solo han bloqueado ellos mismos, no van a dejar ningun tipo de intermediarios hacen.
I can't believe I'm getting cock-blocked by my own mother.
No puedo creer que me frustre mi propia madre.
The tunnel is blocked.
El túnel está bloqueado.
The building where Mama lived blocked one of the exits to the Volga.
El edificio donde vivía mamá bloqueaba una de las salidas al Volga.
When the mine caved in, the entrance was blocked by a fusion explosion.
Cuando la mina cedió, la entrada quedó bloqueada por una explosión.
The cave opening's blocked by that lotus.
La abertura de la cueva esta bloqueada por ese loto.
We had an entire row of computers dedicated to temps who just sat there, coming up with variations on artists names, that needed to be blocked so Madonna was one and you know, so it was basically this Whack The Mole game.
Teníamos toda una fila de ordenadores dedicados a temps que se sentó allí, viniendo con variaciones sobre los nombres de los artistas, que necesaria para ser bloqueado así que Madonna era uno y lo sabes, por lo que era, básicamente, este Whack The Mole juego.
Okay, if the roads are blocked, then there's no point in us leaving.
- Bien, si los caminos están bloqueados, entonces no tiene sentido irnos.
That's because the police blocked your weapons.
Es su posición de retención de la pistola.
We've got the roads blocked.
Tenemos las carreteras bloqueadas.
We blocked off every road in a 10-mile radius.
Hemos bloqueado todas las carreteras en un radio de 15 kilómetros.
This path's blocked.
Este camino está bloqueado.
With these intersections blocked off, no one will be able to get through here.
Bloqueando estos cruces de calles, nadie podrá pasar por aquí.
I have blocked it for you... but that's no big deal.
Yo la he cerrado para ti pero eso no es gran cosa.
The right side is blocked... with apartments and...
El lado derecho está bloqueado... con apartamentos y...
Every room keeps getting blocked.
Cada habitación sigue quedando bloqueada.
When you came into his life... he was blocked and bloated and strung out on China White... and two days later... he had a double album's worth of material.
Cuando entraste a su vida, él estaba bloqueado, inflado y capturado por la heroína, y dos días después tenía material para un álbum doble.
I'm being blocked.
Está bloqueada.
Is blocked.
Está bloqueado.
All the roads have been blocked.
Se han bloqueado todos los accesos.
I'm, eh, the channels are all blocked.
Esta, eh, los canales están todos bloqueados.
I'm crab blocked.
Estoy cangrebloqueado.
I'm no longer crab blocked.
No estoy más cangrebloqueado.
Look, man, you have been sneaker-blocked for five years.
Mira, tío, he estado bloqueado por no tener zapatillas desde hace 5 años.
If the Federales are going to have the bridge blocked off, be searching everybody.
Si los federales tienen bloqueado el puente, estarán revisando a todos.
Yes, but the roads are closed, the wires is down, the bridges are blocked.
Entiendo... pero los puentes colapsaron.
I can feel in your feet where you're blocked.
Puedo sentir en tus pies cuando estás bloqueada.
And the reality was so abhorrent to him, that his unconscious mind has blocked out all memory of it.
Y la realidad es tan aberrante que su inconsciente bloqueó toda memoria.
Had the roads all blocked there, Jack.
Bloqueamos todos los caminos, Jack.
Someone made a hell of a mess last night, blocked a couple of roads and totaled a car.
Alguien hizo un maldito desastre anoche bloquearon dos carreteras y destrozaron un auto. Prisión Algoma Ontario, Canadá
Blocked ID
- Identificador bloqueado.
I have blocked the signal to Tommy's anklet, so the police can't find you... yet.
Bloqueé la señal de la tobillera de Tommy para que la policía no te pudiera encontrar... todavía.
No, yeah, we tried, it's blocked, so we can't trace it.
- Sí, lo intentamos, está bloqueado, así que no podemos rastrearlo.
- Their free will is blocked by fear.
Su libre albedrío es bloqueado por el miedo.
I've already blocked it from my memory and yes, that was the plan at some point.
Ya lo he bloqueado de mi memoria y si, ese era el plan en algún momento.
All incoming calls were blocked.
Todas las llamadas entrantes fueron bloqueadas.
It's a blocked number.
Es un número bloqueado.
Jong-seong, when you're blocked by the sea, sing "Arirang" a semitone down... and "Whistle" the chorus.
Jong Seong... cuando estés bloqueado por el mar, canta Arirang en un semitono bajo. y silba el coro.
Jong-seong, when you're blocked by the sea, sing Arirang a semitone down... and whistle the chorus.
Jong Seong... cuando estés bloqueado por el mar, canta Arirang en un semitono bajo... y silba el coro.
Sir, they have blocked the road since an hour.
Señor, hace una hora que bloquearon el camino.
Caller ID said it was blocked.
El número estaba bloqueado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]