English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Blockhead

Blockhead Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Ah. You're the one - the hay ox? ( pun - ox can imply "stud" or "blockhead" )
¿ Ah, eres tú... pedazo de buey?
Lovers, Ophelia, curly blockhead, - - dearest fat worm - --
Amantes, Ofelia, tontorrón con rizos, - - mi querido gusanote - --
"Mount, blockhead!"
"¡ Sube! ... ¡ Sube, animal!"
You blockhead.
¿ Qué te creías?
You infernal blockhead!
Ya no está en sus habitaciones. ¡ Alcornoques!
Blockhead, you'll hang if that horse is crippled.
Burro, te colgaré si ese caballo queda tullido.
Just 3 blocks - yeah, but I'm a blockhead for blocks.
Sólo 3 manzanas... Si pero voy a tener amanzanada la cabeza varias manzanas.
A blockhead equally
Dejad tranquilo al viejo.
You blockhead!
¡ Tonto!
The man is a blockhead.
El tipo es un bruto.
Play the queen, you blockhead.
Juega la reina, cabeza hueca.
No, you blockhead!
¡ No, tonto!
Hey, take your hands off me, you big blockhead, or I'll- - cut it out!
¡ Quítame las manos de encima, jorobado! ¡ Basta!
You blockhead. Do you know what you've done?
Alcornoque. ¿ Sabe lo que ha hecho?
Hold the stir you blockhead.
Sujeta el estribo, idiota.
You blockhead!
¡ Qué cabeza dura!
You blockhead!
¡ Zoquete!
Throw it, throw it, you blockhead!
¡ Lánzala, lánzala, burro!
Nothing, you blockhead, except talk.
Nada, zoquete, sólo hablar.
But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was.
Me casé con ella, grosero, servil, ciego, cabeza dura como era.
You mean he's still in jail, you dumb blockhead?
¿ Quiere decir que todavía está en la cárcel, tonto, estúpido?
An unbelievable nincompoop. A deplorable blockhead. An utter good-for-nothing.
Un necio increíble, un lamentable atolondrado, un inútil incomprensible.
I'm such a blockhead!
¡ Cabeza de calabaza!
You blockhead!
Que te quedes mudo.
- You blockhead. I'll do it myself.
- Lo hare yo mismo.
Blockhead!
¡ Mentecato!
What a dumb, stupid blockhead I am!
¡ Qué estúpido soy!
Tell that blockhead to get aboard.
Dígale a ese ignorante que suba.
- What is it, blockhead?
— ¡ Contesta!
Yeah, they all called me "Blockhead".
Sí, me llamaban "cabezón".
Well, I appreciate the compliment, sir, but if you're thinking of me for anything but sea duty... Well, sir, I'm the original blockhead. I ain't worth two cents unless I got a deck under my feet.
Le agradezco el cumplido, señor, pero... si ha pensado en mi para algo no relacionado con el mar, bueno, es de lo único que entiendo.
Why, you blithering blockhead!
Sana y salva. ¡ Su cabeza de melón!
But he shouldn't have told you, the blockhead!
¡ No tenía que decírtelo, el muy imprudente!
Can't you understand, you blockhead,
¡ Compréndelo de una vez, cabeza redonda!
Yankee blockhead arrived in the city See the governor's daughter. listened to his secret plans and then pushed him into the water.
El yanki vino a la ciudad para ver a la hija del gobernador, escucharon sus planes secretos y le empujaron al agua.
You can't take it away from me, can you, just because I've been a blockhead? No.
No me lo puede quitar sólo porque burló un bloqueo.
I may be one of the brutal and licentious soldiery but I'm not a complete blockhead.
Puede que yo sea uno de esos soldados brutales y licenciosos pero no soy completamente tonto.
Blockhead!
¡ Cabeza cuadrada!
I wonder who blockhead has tied it so, thread will damage the margins.
El cordel estropea los márgenes.
You bungling blockhead!
¡ Grandísimo imbecil!
Where's that blockhead Tommaso?
¿ Y el zoquete de Tommaso dónde está?
I used to think he was a blockhead, but he wasn't.
Antes creía que era un idiota, pero ahora ya no lo pienso.
We'll both lose, blockhead!
¡ Ambos perderemos, idiota!
What happened, blockhead? I was out in front of the ritz-savoy.
Estaba en la calle enfrente del Ritz-Savoy.
It was a broad street... what's known in the parlance of the times as the old switcheroo - from boss to blockhead in a few, uneasy lessons.
Lo que se conoce comunmente como la suplantación de personalidades. De jefe a cabeza de serrín en unas pocas y difíciles lecciones.
You bungling blockhead!
¡ Cuidado, viejo atolondrado!
I'm not that much of a blockhead.
No soy un cabeza hueca.
Charlie Brown is a blockhead, but he did get a nice tree.
Charlie Brown es un tonto, pero consiguió un árbol muy bonito.
COME HERE, YOU BLOCKHEAD, AND UNTIE ME!
¡ Ven. Bruto! ¡ Desátame!
Blockhead!
- ¡ Panoli!
You must be a blockhead, never to have heard of the most famous boulevard in the world!
¿ Nunca haber escuchado del más famoso paseo del mundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]