Bought it Çeviri İspanyolca
7,863 parallel translation
I just can't believe he bought it.
Sólo no puedo creer que lo creyeran
Len Bowers said he bought it from some rug importer named Hameed.
Len Browers dijo que se la compró... a algún importador de alfombras llamado Hameed.
I think she bought it.
Creo que se lo tragó.
I just bought it in a packet from Lidl's.
- La compré en Lidl.
The people who wanted to buy it, bought it to their hearts content.
Todas las personas que querían comprar, lo compraron.
I bought it from Europe.
¡ Desapareció mi billetera! La compré en Europa.
My lover bought it for me.
Mi amante me lo compró.
I bought it with a shiny engagement ring.
Lo compré con un brillante anillo de compromiso.
He bought it.
Lo compró.
No, I bought it myself, with my own pocket money like a big boy.
Lo he comprado yo con mi dinero. Como un adulto.
I bought it online.
Lo compré por Internet.
You see, we were just test driving it'cause we just bought it, you know.
Verá lo estábamos probando porque recién lo compramos.
He bought it off a salesman at a gas station for $ 25.
Lo compró a un vendedor en una gasolinera por $ 25.
This couple bought it for $ 650,000 last year.
Una pareja la compró a $ 650.000 el año pasado.
He bought it with all this new stuff, for the boat.
Me compro todas estas cosas nuevas, para el barco.
It's my first American suit. I bought it to walk down Sunset Boulevard with Charlie Chaplin.
El primer traje americano, comprado para pasear por Sunset Boulevard con Chaplin.
I bought it to protect myself, But I've never even picked it up.
Lo compré para la autoprotección, pero ni siquiera la he tocado
And then in the 80s. The church bought it and turned it into a rehab.
Y en los'80, la iglesia la compro, para rehabilitación.
He bought it for me.
Se ve bien ¿ no?
Really? If you guys sell it, we probably bought it.
Si ustedes lo venden nosotros lo compramos.
I... bought it off a fella about a month ago.
La compré a un tipo hace un mes.
That's why I bought it.
Por eso lo compré.
BTK bought it.
BTK compró.
I bought it in Olivera street.
La compré en calle Olivera.
If there was, I would have bought it and I wouldn't have cut my hands up.
Si existiera, lo habría comprado y no me habría cortado las manos.
I bought it, I smuggled it in.
Yo la compré, yo la entré al país.
Government bought it in the early'90s.
El gobierno la compró a principios de los 90.
I thought they bought it.
Pensé que le habían creído.
It would've bought a lot more if you hadn't lost half of them to pay off your gambling debts.
Hubiera comprado un montón mas si no hubiera perdido la mitad, para pagar tus deudas de juego.
I know it looks that way, but... she just bought tickets for she and me to go see Wicked next Friday.
Sé que no lo parece, pero... ella compró entradas para mí y para ella para ir a ver "Wicked" el viernes que viene.
It was bought for me by Jesus, but now he's doing my wife!
¡ Me la compro Jesus, pero ahora se está tirando a mi esposa!
He just uses it to store art he bought on cruises.
Solo lo usa para guardar arte que compra en cruceros.
After spending 6 months with one sided love, at last he dared to tell you and bought film tickets, you tore and threw it on his face.
Después de pasar 6 meses con un amor unilateral, por fin se atrevió a decirle a usted y compro entradas al cine lo rasgaste y lo tiró en su cara.
I've got a pretty big collection, and a lot of it I bought in the'90s, and I wasn't smuggling it out ofapan.
Tengo una gran colección, y muchos los traje en los noventa, y yo no los traje de contrabando de Japón.
Who's to say it could not be bought by someone else?
¿ Quién podría decir que no puede ser comprada por otro?
~ and out of this. ~ I bought a pickaxe - it's in there somewhere - which is excellent.
- y sacarlo de ahí. - Compré un pico, está ahí dentro en algún sitio, lo cual está muy bien.
And- - this is scarier than when I bought the big iPhone and I didn't know if it would fit in my pocket.
Y... esto es más escalofriante que cuando compré el iPhone grande y no sabía si iba a caber en mi bolsillo.
So, when he gets here, he's gonna take the presents that we bought for him, and he's gonna put them under the tree, and then we'll get it on video, and then Louis will have the perfect Charlie Brown Christmas. ♪ Lou, Lou, Lou ♪ ♪ Lou-Lou, Lou, Lou, Lou ♪
Así que, cuando llegue, tomará los regalos que compramos, va a colocarlos bajo el árbol, entonces lo filmamos, y así Louis tendrá la Navidad perfecta a lo Charlie Brown.
I bought the painting that my boss wanted, and I sent it back without me, and I've not been to London since.
Compré la pintura que mi jefe quería, y me envió sin mí, y yo no he sido a Londres desde entonces.
It seems it was bought in town just over a month ago.
Lo compraron en el centro hace algo más de un mes.
It seems Mr. Birdwell's convictions can be bought fairly easily if you've got a nice pair of legs.
Parece convicciones del Sr. Birdwell se pueden comprar con bastante facilidad si tienes un buen par de piernas.
It's bought us quite a few beans and biscuits.
Nos sirvió para comprar frijoles y galletas.
It's one of these properties that was bought, developed, sat on a shelf, bought, developed, sat on a shelf.
Es una de esas propiedades que se adquieren, se desarrollan, se archivan, se compran, se desarrollan, se archivan.
But, since you've bought this hotel also and your reputation means everything to you it won't be right for me to even stay here.
Pero, puesto que has comprado este hotel también y tu reputación lo es todo para ti no será correcto para mí incluso si me quedo aquí.
I thought it was stupid that I had bought him.
Pensé que era una estupidez que yo le había comprado.
Just because that girl had posed for it, he has bought women's stuff.
Solo por que la chica posó para él, compró cosas de mujeres.
Because you endorsed it, he bought nighty, bra and sanitary napkins.
él compra todo lo suyo, camisón, brassier y toallas sanitarias.
That is a fake alarm that she bought off of some infomercial or something, okay? It's not real.
Es una alarma falsa que habrá comprado por televisión.
He bought like a Yamaha, what was it? 750? - [ENGINE REVVING]
Nunca le decía que tenía miedo.
Harge bought me a bottle years ago, before we were married, and I've been wearing it ever since.
Harge me compró un frasco hace unos años antes de que nos casáramos y lo uso desde entonces.
- Okay, so Lily found this coat, this time she bought this coat, she spent probably about 350 dollars on this coat, which, you know, is a really fine amount of money to spend if it's you know,
- Muy bien, así Lily encontraron esta capa, esta vez compró este abrigo, pasó probablemente alrededor de 350 dólares en esta capa, que, ya sabes, es una muy fina cantidad de dinero para pasar si es que usted sabe,
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72