But he wasn't there Çeviri İspanyolca
413 parallel translation
Seconds later there were three men dead on the ground, but he wasn't one of'em!
¡ Dos segundos más tarde habían dos cadáveres y él se había largado!
I wasn't expecting to have the need when i bought. I thought the duke would sell me a bit down there, but devil if he will.
Cuando compré las tierras no pensé necesitarlas todas creía que el Duque me vendería las suyas.
HE WAS AFTER THE FAMOUS EMERALD NECKLACE, BUT HE DIDN'T GET IT BECAUSE THE NECKLACE WASN'T THERE.
Iba tras el famoso collar de esmeraldas, pero no lo obtuvo porque el collar no estaba allí.
But there never was a time when he wasn't deceiving me.
Pero jamás hubo un momento en que no me estuviera engañando.
But there was a guy on the next plantation, even though he wasn't my brother. and that story about the boat's all true, see?
Pero hay un tipo en la plantación vecina aunque no sea mi hermano y la historia del barco es verdad.
HE SAID THERE WAS SOME PRETTY HEAVY FIGHTING, BUT HE WASN'T EVEN SCRATCHED, THANK HEAVEN.
Dijo que había unas bonitas batallas, pero él ni siquiera tiene un arañazo, gracias a Dios.
There was a traveling dentist and he set her and I gave her a praying over, but there wasn't no more Holy Spirit left in your pa after that.
Un dentista ambulante se la arregló y yo recé una plegaria, pero después de eso le abandonó el Espíritu Santo.
I tried to tell them I wasn't working there, But you know how cops are.
Les he dicho que no trabajaba allí, pero ya sabes.
I offered to give him back the ring but there wasn't anyone he wanted to give it to.
Le he dicho que se podía quedar con el anillo pero no había nadie a quien se lo quisiese dar.
And then he said something about a foreign man in a fog, but there wasn't any fog tonight, Doctor.
Dijo algo de un extranjero envuelto en la niebla, pero esta noche no ha habido niebla.
No. I looked for it in the den, but it wasn't there.
He buscado, pero no la he visto.
We stopped by for him, but he wasn't there.
Estará en otro mitin de reclutamiento.
There is a legend that Buffalo Bill once spent a night here but he wasn't registered.
Dicen que Buffalo Bill estuvo una noche, pero no firmó el registro.
Steve called me from the guesthouse to meet him, But he wasn't there, and his car isn't in the garage.
Steve me mandó que bajara a verle, pero no está, ni su coche en el garaje.
- I ran down to the doorkeeper, but he wasn't there, so I thought...
Corrí a buscar al portero, pero él no estaba, así que pensé...
But tell me, how many other casualties were there, besides Hank? He was the only one. Unusual wasn't it?
Mire, le diré lo que sé, no es mucho pero Alf me contó algo.
Sure we did. He wasn't there, but we went to see him.
No estaba, pero fuimos a verlo.
But Harry was a citizen of the little town that wasn't there... and he probably never lived in the first place.
Pero Harry era del pueblo que no existe... y seguramente jamás vivió.
He will, sir, but there's never been a tournament when his armour wasn't seen.
- Se quedará... pero no ha habido un torneo en el que no se vea su armadura.
I wanted to bring you a present, but there wasn't time.
Quería traerte un regalo, pero no he tenido tiempo.
Aburatsubo, but he wasn't there.
Aburatsubo, pero él no estaba allí.
I did go to college but I couldn't finish. There wasn't enough money. So I left and came to New York and I've been here ever since.
Fui a la universidad, pero no terminé por falta de dinero,... así que vine a Nueva York y he estado aquí desde entonces.
But there wasn't anything he could do about it.
Pero no podía hacer nada.
Well, I was hoping he'd get special leave, but when I heard he was in North Africa, I knew there wasn't much hope.
Siempre esperé un permiso especial. Pero cuando supe que estaba en África, perdí la esperanza.
I thanked Barney and started to get out of the car but he said there wasn't any need for me to walk.
Di las gracias a Barney e hice ademán de bajar del coche, pero me dijo que no tenía que caminar.
You could touch him, but he wasn't there.
Lo tocabas, pero era como si no estuviera.
I called your home, but your mother wasn't there Do you want to call at the hospital?
He llamado a tu casa, pero no había nadie ¿ Quieres que llame al hospital?
When I told him of the information I had, I thought he might be surprised and grateful, but there wasn't time for gratitude.
Cuando le conté acerca de la información que poseía, pensé que se mostraría sorprendido y agradecido, pero no había tiempo para agradecimientos.
I went this morning, but there wasn't anything suspicious.
He ido esta mañana, pero no había nada sospechoso.
I called the studio but he wasn't there.
Llamé al estudio, pero no estaba allí.
I know that you said that he wasn't your brother but... Well, there's just something about the two of you that's alike.
Sé que dijo que no era su hermano pero pero hay algo que ustedes dos tienen de parecido.
Chaim, I don't know what you think I was doing there but I wasn't learning Hebrew.
No sé qué creías que estaba haciendo, pero no he aprendido hebreo.
- There wasn't time, but he sent the money.
Sólo me dio el dinero.
I wasn't there, but he told the doctor to make sure you got the book.
Yo no estaba allí pero dijo al médico que procurara darle este libro.
But Lord have mercy the worse looking he got, the better looking she got till there wasn't nothing much left of him and she went off back east somewheres and took up with a stone mason.
Pero el Señor tenga piedad entre peor se veía él, mejor se veía ella hasta que no quedó mucho de él y ella regresó a algún lugar del este y se metió con un cantero.
What'd he say? He lives in the basement, but he wasn't there.
Vive en el bajo, pero no estaba.
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
Investigó y hurgó... pero no había mucho que pudiera hacer.
Well, we called earlier, but the maid kept insisting he wasn't there.
Llamamos antes pero la criada insistía en que él no estaba ahí.
We used to sit in the shack together, but Frank, he wasn't there no more.
Nos sentábamos juntos en la cabaña, pero Frank ya no estaba.
But he was there, wasn't he?
El estaba allí, ¿ no?
But he wasn't there.
Pero no estaba ahí.
But he wasn't there either.
Pero tampoco estaba.
It's an error on the throw, but no error on the infielder...'cause he wasn't there.
Es un error de lanzamiento, pero no de área... porque no estaba en su sitio.
But he wasn't there yet.
Pero aún así no la había conseguido.
But he wasn't there today.
Pero no estaba allí hoy.
He wasn't worth a damn, but he was always right in there.
No era bueno pegando, pero siempre estaba ahí.
I wasn't very ambitious up to now, probably because I was alone, but now there's the chapel to be kept up, so...
Es cierto. No he sido muy ambicioso, probablemente porque estaba solo, pero ahora he de cuidar de la capilla, así que...
well, we talked about getting married, but he said there wasn't any rush.
Bueno, hablamos de casarnos, pero decía que no había prisa.
And I really needed somebody to help me but when I turned to Ted, he just wasn't there for me.
Necesitaba que alguien me ayudara pero cuando acudía a Ted él no estaba.
Marin had it. But the money wasn't there when he was kidnapped.
Pero el dinero no estaba ahí cuando lo secuestraron.
I got it, but it ain't mine. I follered her to say I wasn't beholdin'to none of her fast eye... like she give me back there.
La he seguido para decirle que no me siento obligado por esa mirada que me echó antes.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but here you are 88
but he didn't answer 18
but he didn't 242
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but here you are 88
but he didn't answer 18
but he didn't 242
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he can't 43
but he never did 33
but he wasn't 66
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42
but here 306
but hey 394
but he can't 43
but he never did 33
but he wasn't 66
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42