English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / But hey

But hey Çeviri İspanyolca

7,055 parallel translation
No, but hey, I know it's late notice, and I really hate to ask, but would you mind keeping A.J. for the- - What?
No, y sé que es tarde y detesto pedírtelo, pero ¿ podrías cuidar a A.J...?
But hey, remember!
¡ Pero, oye, recuerda!
But hey, at least I'm actually around.
Pero oye, al menos ya estoy por aquí.
But hey, we can talk later.
- Da igual. - Pero, eh, podemos hablar luego.
Oh, they decided they could wait, but hey, let's grab lunch anyway, okay?
Decidió que podía esperar, pero vamos a por algo de comer igualmente, ¿ Vale?
But hey, it's science.
Pero oye, es ciencia.
But hey, you know, if they're a thing, I don't...
Pero, ya sabes, si hay algo entre ellas, yo no...
But, hey, now that we've accidentally bumped into each other, what are you doing tonight?
Pero, oye, ya que nos hemos encontrado accidentalmente, ¿ qué haces esta noche?
Hey, so, No big deal, but I arrested your boss, and I never should have come here.
- No te lo tomes mal, pero resulta que he detenido a tu jefe y nunca debería haber venido.
Hey, but slow down, though, we're, hey- -!
Pero más despacio, ¿ sí?
Hey, we have made several lunch plans, and, yes, he canceled them all, but always for a good reason.
Oye, hemos tenido muchos planes para almorzar, y si, él los canceló todos pero siempre por una buena razón.
Oh, hey, you might not believe this, but marijuana legalization is an issue that I'm really passionate about.
Oye, puede que no creas esto, pero la legalización de la mariguana es un tema del cual soy muy apasionado.
Hey, look, man, I always knew that we were close friends, but I always used to think that all we had in common were good looks and brain smarts.
Mira, hombre, siempre supe que eramos buenos amigos. pero solía pensar que lo único que teníamos en común era que estamos buenos y somos listos.
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Sé que es demasiado tarde, pero solo quiero decirte que le conté a un amigo hoy nuestra historia, y me llamaron ingenuo porque todavía tengo esperanza en nosotros.
Tell you what, they call me Freddy K., but, hey, "Newbie"? That is just fine.
A mí me llaman Freddy K., pero, "Novato", me parece bien.
Hey, hey, hey, whole truth, nothing but the truth.
Hey, hey, hey, toda la verdad, nada más que la verdad.
Hey, I know that your heart is in the right place here, but it's their senior prom, so let them have a little fun.
Hey, yo sé que tu corazón está en el lugar correcto aquí, pero es su baile de graduación, así que vamos a tener un poco de diversión.
Hey, look, I can stitch that up, but, uh, it's gonna be ugly.
Oye, mira, puedo coserte eso, pero no va a ser bonito.
Hey, I got no problem with that, but I don't have that kind of money.
No tengo ningún problema con eso, pero no tengo esa cantidad de dinero.
Hey, Quagmire, sorry to bother you, but we're following up on a tip.
Quagmire, lamento molestarte, pero seguimos una pista. ¿ Tuviste sexo con esta menor de edad?
But, hey, here's the good news.
Pero mira las buenas noticias.
I practically sleep through class, but, hey, don't tell Stace.
Prácticamente me duermo en las clases pero no se lo cuentes a Stace.
Mysteriously, my interest in tall, dark mannequins with delusions of grandeur has dwindled, but, hey, knock yourself out.
Misteriosamente, mi interés en maniquíes altos, oscuros, y con delirios de grandesa ha menguado, pero, hey, diviértete tu.
But, hey, I-I can help you guys, you know, spread the word and stuff.
Pero, oigan, puedo ayudarlos chicos, ya saben, difundir la palabra y esas cosas.
But, hey, you're psychic.
Pero, bueno, eres psíquico.
But you thought, " Hey, let the bad guys take their best shot.
Pero lo que pensaba, " Hey, permiten a los chicos malos toman su mejor tiro.
- Hey, Nick doesn't like cops, but he didn't do anything wrong.
A Nick no le gustan los polis pero no ha hecho nada malo.
Hey, this is weird because I hate you guys, but can I ask you a question?
Oye, esto es raro porque os odio, pero ¿ puedo haceros una pregunta?
Oh, but, hey.
Pero.
Hey, that's my sister, and she's no bitch, but I am.
Oye, esa es mi hermana, y ella no es ninguna perra, pero yo si soy.
Hey, so, uh, a little awkward since we're about to bone down and everything, but, um, what's your name?
Oye, así que, eh, algo un poco incómodo, dado que estamos a punto de hacerlo y todo, pero, eh, ¿ cómo te llamas?
Hey, Bruce, I already hate myself for doing this, but can I ask how Uncle Donnie died?
Oye, Bruce, ya me odio a mí misma por hacer esto pero, ¿ cómo murió el tío Donnie?
Hey, but what's one dead gay sailor, right?
Pero claro, solo es un marinero gay muerto, ¿ no?
And, hey, it's not gonna be easy, but... you won't go through this alone.
Y oye, no será fácil pero... no pasarás por esto solo.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man Hey, I didn't want to say anything in front of Gerard, but has it occurred to you that you're an idiot if you don't take this case?
Oye, no quería decir nada frente a Gerard, pero, ¿ se te ha pasado por la cabeza que eres un idiota si no aceptas este caso?
Ugh, but, hey...
Pero, oye...
So hey, you may not know this, since I assume you get yours for free, but guns are actually pretty expensive...
Quizá no lo sepan, porque asumo que a ustedes se las regalan, pero las pistolas son bastante caras...
Pretty sure I'm the only person in the old crew who's still single, but, hey, I'm cool with that.
Bastante segura que soy la única persona... de la vieja pandilla que aún está soltera, pero, oye, estoy bien con eso.
Hey, this has been fun, with all the petty larceny, but...
Esto fue divertido, con el robo y todo, pero...
( Max ) Hey guys, sorry, but you're not allowed to do that in here.
no pueden usar eso aquí.
But I'm not getting a " Hey, kids!
Pero no creo que sea un " ¡ Eh, niños!
Hey you! There are strange dreams, but there is a certain limit!
Oye, incluso si es un sueño ridículo, deben haber limites.
Hey, listen, Vern, look. We don't like this either, okay? But the pictures she has can hurt you.
Tampoco nos gusta esto, pero las fotos pueden dañarte.
Hey, I'm so starved I could eat the south end of a northbound goat, but it ain't ready.
Estoy tan hambriento que podría comerme la parte trasera de una cabra, pero aún no está lista.
Hey, you sass me all you want with that highbrow blather, but I am paying you one hell of a compliment.
Oye, puedes burlarte de mí todo lo que quieras con esa palabrería intelectual, pero te estoy haciendo un cumplido de la hostia.
Hey, this is very nice, but maybe next time...
Oye, esto es muy agradable, pero quizás la próxima vez...
Hey, Chief, you know, joke's a joke, but we don't gotta...
Oiga, jefe, sabe, un chiste es un chiste, pero no tenemos que...
And, yeah, I've got notes, but it's a keeper. - ♪ Oh, no ♪ - ♪ Hey ♪ ♪ Can't hold me back ♪
Sí, tengo algunas anotaciones, pero es para quedársela. ¡ Feliz día del Presidente!
Well... we'll have to correct two or three things, obviously hey, but nothing of... and then, insist to exist.
Claro que habrá que corregir dos o tres cosas, evidentemente, pero nada de... además, existir, es insistir.
- Hey, listen, it's not the best option, but viable.
no es la mejor opción, pero es viable.
I know you don't work in maintenance, but you do have access to accounts payable, so if you could... look--no--hey, please, just hear me...
Sé que no trabaja en mantenimiento, pero sí tiene acceso a cuentas por pagar, así que si pudiera... Mire... no... oiga, por favor, solo escúcheme...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]