Butterflies Çeviri İspanyolca
1,413 parallel translation
And some people refuse to settle for anything less... than butterflies.
Y otros no se conformarán con nada menos... que mariposas.
She was walking to her car and getting her keys out of that red bag with the butterflies.
Estaba caminando hacia su auto y sacando sus llaves de su bolso rojo con mariposas.
Catching butterflies?
¿ Cazando mariposas?
I want to see the parrots and the giant butterflies.
Quiero ver los loros y las mariposas gigantes.
So, you like butterflies, then.
Entonces, gustas de las mariposas.
Two of my butterflies at once!
¡ Dos de mis mariposas!
Only later did I understand I was attracted..... for those butterflies that fascinated me.
Sólo más tarde entendí que me sentía atraído..... por esas mariposas que me fascinaban.
And butterflies.
Y en mariposas.
I love photographing native butterflies.
Amo el fotografiar mariposas nativas.
I've butterflies as it is.
Estoy nerviosa con todo esto.
No, because they're all cocoons and butterflies.
No, porque son todas orugas y mariposas.
" Marvelous butterflies appeared
" Maravillosas mariposas aparecieron
"Butterflies smell with their feet"... and "Elephants can't jump no matter how hard they try"!
"Las mariposas huelen con los pies" y "Los elefantes no pueden saltar no importa lo mucho que intenten"
You've got butterflies!
¡ Estás nerviosa!
A mirror like the sky... a tinful of butterflies... a spoonful of waves... and a fistful of life
"Un espejo como el cielo..." "una bandeja de mariposas..." "una cucharada de olas..."
"butterflies in the thick weeds" she wept blowing her nose - Basho. animation :
"mariposas en la densa maleza" lloró ella soplándose la nariz
"butterflies in the thick weeds" she wept blowing her nose a palanquin : behind a bamboo blind faintly a face - Jugo. animation :
"mariposas en la densa maleza" lloró ella soplándose la nariz un palanquín : detrás de una persiana de bambú un rostro apenas visible
- Now, those are just butterflies, kid.
- Son sólo nervios, muchacho.
And then you and Dad will be chasing butterflies together again.
No te preocupes, perrito. Haremos que te perdone. Papá y tú volverán a perseguir mariposas juntos.
Afew butterflies have hatched,'cause they think it's summer.
Algunas mariposas han despertado porque piensan que ya es verano.
Being lucky is abandoning yourself and accepting this vague idea of paradise that haunts us, a beautiful and brief idea, like butterflies that only live for 24 hours,
La suerte es abandonarse y aceptar esa idea de paraíso que nos persigue. Bonita y breve, como las mariposas, que sólo viven 24 horas.
But you get goose bumps when you're around her... ... and butterflies?
¿ Pero cuando estás cerca de ella se te pone la piel de gallina... y sientes mariposas?
Embrace the butterflies.
Abracen las mariposas.
I saw 2 butterflies near the beach
Vi dos mariposas en la playa.
Except for the butterflies I always felt, absolutely.
Excepto por los nervios que yo sentía, absolutamente.
From small great caterpillars to such beautiful b-butterflies.
De unos capullitos pequeños a unas mariposas preciosas
Unfortunately not all maggots transform themselves into butterflies.
Desgraciadamente no todas las larvas se transforman en mariposas.
I saw 2 butterflies near the beach
Vi dos mariposas cerca de la playa
No chance, butterflies flit around.
¡ Ah no! No tiene caso, las mariposas revolotean,... Son para gays...
Butterflies are a symbol of freedom... and they are a symbol of this project.
Las mariposas son un símbolo de libertad... y son un símbolo de este proyecto.
When you think about all the people that died, I'm honoring those people with these butterflies... more or less honoring them with wings... so they can fly.
Cuando piensas en toda las personas que murieron, estoy honrando a esas personas con estas mariposas... la condecoración son las alas... para que puedan volar.
One day they'll turn into butterflies.
Algún día se convertirán en mariposas.
Caterpillars turn into butterflies!
Las orugas se convierten en mariposas!
I had butterflies in my belly
Tuve mariposas en mi barriga.
Butterflies mate in the spring.
Las mariposas se aparean en primavera.
I thought all butterflies were girls.
Pensé que todas las mariposas eran niñas.
whatever you do it feels like butterflies in your belly it transports you
hagas lo que hagas se sienten como mariposas en la barriga que te transportan tan alto,
that feeling called love whatever you do, makes no difference butterflies in your belly it transports you so high, it feels like you can fly and yet your wings are clipped but it will do
ese sentimiento llamado amor. Hagas lo que hagas, no hace diferencia mariposas en el vientre que te transportan tan alto, se siente como tú puedes volar y sin embargo sus alas se recortan pero harán
Look at those butterflies!
Mira esas mariposas!
3 more butterflies are coming down
3 mariposas más están bajando.
Keep an eye on the butterflies
Mantened vigiladas a las mariposas.
Butterflies flying under the dotted sun, casting more shadows...
Mariposas volando bajo un sol inmenso, proyectando multitud de sombras.
I've got a boatload of butterflies In my belly
Puedo sentir mariposas En el ombligo
We're actually performing for people I'm getting butterflies
Vamos a tocar en público. Me está entrando el pánico.
When butterflies fly away
Cuando las mariposas echan a volar.
Conversations fell silent. Every gaze was drawn towards her like butterflies with powdery wings that have just spotted a light.
Las conversaciones cesaron, las miradas fueron volando hacia ella como mariposas de alas pulverulentas que acaban de divisar la luz.
She loved butterflies.
Ella amaba las mariposas.
I already have butterflies in my stomach, honey.
Ya tengo mariposas en el estómago, cariño
Transducers, art lines, no butterflies.
Transductores, vías arteriales, pero no hay mariposas.
Gay as a bag of butterflies.
Tan gay como un bolso de mariposas.
Embrace the butterflies.
¡ Abraza las mariposas!