English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Butterscotch

Butterscotch Çeviri İspanyolca

292 parallel translation
I'll tell you, you take Abyssinia, and I'll take a hot butterscotch sundae on rye bread.
Usted se queda con Abisinia, y yo tomaré un dulce de azúcar en pan de centeno.
Butterscotch pudding.
- Postre al whisky.
Angel food cake, butterscotch frosting.
Bizcochuelo, con cobertura de caramelo.
Now, Samantha, just a few drams of butterscotch, and it is finished.
Ahora, Samantha una barrita de caramelo y terminamos.
- And butterscotch.
Y caramelo.
Invention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
La invención, amigos, es 93 % transpiración 6 % electricidad 4 % evaporación y el 2 % caramelo en rizo de mantequilla.
Butterscotch?
¿ Caramelo de mantequilla?
We had turkey for tea and ice cream and gingerbread biscuits and butterscotch.
Comimos pavo y helado con el té y galletas de jengibre y caramelos.
- Butterscotch?
- ¿ De caramelo?
- Ain't got no butterscotch sundae.
- No tenemos helado de caramelo.
The wedding is in yellow and butterscotch.
El color de la boda es amarillo color caramelo claro.
So that's the reason for the two scoops of chocolate and butterscotch, nuts, that's great.
Así que ese es el motivo de las dos bolas de chocolate el caramelo, las nueces, ¡ se ve genial!
Oh, so that's the reason for the two scoops of chocolate, and butterscotch and the nuts?
¿ Por esa razón te comes dos bolas de chocolate, caramelo y nueces?
" Butterscotch.
"Caramelo"
Kate, did you know that bacon grease mixed with butterscotch syrup makes a delightful marinade?
Será un éxito en los países bávaros. Buen intento, amigo. Pero casi todo el peso que perdiste es estos 2 días, fue pura agua.
- Butterscotch.
- Caramelo de azúcar.
"'And the roof is shingled with butterscotch. "'
"'Y el techo está cubierto con azúcar "'.
I DO HAVE BUTTERSCOTCH.
Lo que sí tengo es sirope de caramelo.
Let's stop by the store and pick up some of that nonfat butterscotch body syrup.
Pasemos a la tienda y compremos ese jarabe de caramelo sin grasa para el cuerpo.
Butterscotch, yo.
Caramelo.
Butterscotch.
De mantequilla de maní.
Butterscotch?
¿ Un caramelo?
Oh just a new world order.. and butterscotch pudding.
Sólo un nuevo orden mundial... y natilla
Oh boy, butterscotch pudding.
Vaya, natilla
Butterscotch chicken.
Pollo al caramelo.
- I brought you butterscotch pudding.
te compre algo de pudin
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
Michael estaba triste, pero Butterscotch parecía feliz.
- Yeah, with butterscotch.
- Con caramelo.
[Giggles] Really? With butterscotch on it?
¿ Con caramelo de azúcar y mantequilla?
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
Te amo más que la laguna de dulce de mantequilla y la zarza porno.
I hope you like hot butterscotch toddies.
¿ Te gustan los ponches de caramelo?
WISP, BUTTERSCOTCH, SLATHER.
- No, déjame. Voy a jugar un rato.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
Así aprenderán a no desenvolver caramelos en la overtura.
Butterscotch?
¿ Caramelo líquido?
Butterscotch-colored soil.
Manchas color caramelo.
Warrant, based on the butterscotch dirt that you found on his car.
Una orden, basada en la suciedad color caramelo que encontraste en su auto.
Get me a butterscotch, buddy.
Tráeme uno de caramelo, amigo.
She just wanted to tell me... that I should go with butterscotch... for the drapes.
Sólo quería decirme... que debía optar por el color crema... para las cortinas.
'Great, I've got a front row seat in the theatre of cruelty. 'Ugh, just watching them'is making these normally delicious butterscotch treats'turn to ash in my mouth.'
Es como si hiciera una porno...'excepto que las estrellas del porno reciben preciosos sedantes'asi que sienten que no estan ahí.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
Vamos a buscar caramelo y salsa de chocolate para el helado.
The one that spilled butterscotch pudding. ... on you at dinner?
¿ La que te derramó encima pudín de caramelo durante la cena?
Chocolate, vanilla, underrated butterscotch.
Chocolate, vainilla, la infravalorada mantequilla.
Butterscotch duck in El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope...
Caramelo escondido en El Paso, pantalla, bar de carretera, estetoscopio...
This is butterscotch pudding that I made this afternoon.
Es un pudin de caramelo que he hecho esta tarde.
Well then, perhaps we could interest you in another butterscotch candy?
Entonces a lo mejor estaras interesado en Esto... Con otro Caramelo?
Peanut butter, with little chips of butterscotch.
- Manteca de maní chispas de chocolate.
Butterscotch!
Caramelo. ¿ Quieres una lamida?
- Uh, chocolate chip or butterscotch?
- Sí, buena idea.
Yeah, butterscotch.
Con caramelo y mantequilla.
Mmmmm - butterscotch!
¡ Caramelo!
Butterscotch candy?
Quieres uno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]