English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cai

Cai Çeviri İspanyolca

240 parallel translation
When I stood before her, like the first time, at once I fell in despair.
Cuando apareci ante ella, como la primera vez, cai en la vacilacin.
After that, I - I got in the habit of dropping in there almost every day.
Después de eso, cai en la costumbre de ir alli casi todos los dias.
- Thank you, Cai.
Gracias, Kai.
Cai... Cairo! Ooh, whizzo!
¡ El Cairo, oh cielos!
Still can't understand how I fell down those stairs.
Sigo sin entender como me cai.
Among my full powers is to cease right away any member of the personnel that I don't like.
Entre mis plenipotencias está desear insofacto... cualquier miembro de mí personal que me cai gordo.
Reynolds, meet us at Colonel Cai's office and watch that weapon.
Nos vemos en la oficina del Coronel Cai. Cuidado con esa arma.
- His name's Colonel Cai.
- Es el Coronel Cai.
Colonel Cai, Colonel Kirby.
Coronel Cai, el Coronel Kirby.
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
El Coronel Cai y yo íbamos a hablarle de un plan. Pero el campo A107 fue atacado.
Colonel Cai knows where it is.
El Coronel Cai sabe dónde es.
Your gear's on board with Colonel Cai's.
Sus equipos están a bordo, Señor.
Colonel Cai, you haven't said a word all night.
Coronel Cai, no ha dicho nada en toda la noche.
- Doc and two of Colonel Cai's men.
- A Doc, y a 2 de los del Coronel Cai.
Colonel, I got a jeep for you and Mrs. Cai.
Tengo un jeep para Ud. Y la Sra. Cai.
Where is Blofeld? Cai...
¿ Dónde está Blofeld?
Ban Cai, check it out.
Ban Cai, Revisalo.
Ban Cai.
Ban Cai.
I said, sure, you know, why not, so I get up to go with her, trip over garden hose, bang my eye and fell over tea kettle down the hill and into the barney, come up covered wit rubbish.
Yo dije, seguro, usted sabe, por que no, asi que me levante, para ir con ella, tropece con la manguera del Jardin, golpeo mi ojo y cai sobre la tetera cuesta abajo hasta el establo, cubriendome de basura.
I masturbated 14 times last night thinkin'of you... and when I finally did fall asleep... my dreams were not exactly dry.
Me he masturbado 14 veces la pasada noche pensando en ti y cuando finalmente cai dormida mi sueños no eran precisamente secos.
Lu Ah-cai, are you convinced now?
Lu Ah Cai, ¿ estás convencido ahora?
Lu Ah-cai, can you move?
Lu Ah Cai, ¿ puedes moverte?
Lu Ah-cai, don't make hasty moves
Lu Ah Cai, no hagas movimientos arrebatados.
Wherever I found myself I fell into feuds, wherever I went I was met with resentment.
Cai en disputas allí donde me encontré Me alcanzó la cólera allí donde me dirigí
- What are you doing here?
¿ Qué estás haciendo aquí? solo cai.
I usually listen to WXDC, all talk radio, but this morning, a little voice told me to turn the dial, so I did, and I tuned in right in the middle of this contest.
Generalmente escucho la WXDC, donde sólo hablan, pero esta mañana, una voz me dijo que cambiara y Io hice, y cai en medio de un concurso.
GI dien cai dao.
GI, dien cái dau.
I got drunk and threw up, and fell down a manhole walking you home.
Me emborraché, vomité y me cai en una alcantarilla mientras te acompanaba.
# I KNOW I SWING AROUND AND I NEVER COME DOWN #
Me muevo de un lugar a otro y jamas cai.
I falled?
¿ Me cai?
I flattened Fat Jack, didn't I?
¿ Le cai encima al gordo Jack?
I asked Detective Li-cai to let me see the doctor.
"Le pregunté al Detective Li-cai que me dejara ver al doctor."
Li-cai.
Li-cai.
Teacher Cai was a wonderful dancer when he was a young man.
Maestro Cai Era un bailarin maravilloso cuando era un hombre joven.
Teacher Cai.
Maestro Cai.
Teacher Cai, have you shown this essay to your wife?
Maestro Cai, le mostraste este ensayo a tu esposa?
I remember I fell through the crack.
Recuerdo que me cai por la hendedura.
You are can bo cai VC cadre girl.
Eres can bo cai revolucionaria del vietcong.
There I fell, and there I first saw Willoughby.
Fue alli donde me cai y vi a Willoughby por primera vez.
I did!
¡ Me cai!
Yeah, I've fallen off one hell of a cliff.
Si, ya sé que cai de un arrecife muy alto.
In Korea I dropped off in a foxhole right outside P'Anmunjom.
En Corea cai en una trinchera en las afueras de P'Anmunjom.
T's because was in pain. Fe.
No fue porque me asuste, me cai
I fell for that.
Me cai por eso.
Lie here and rot.
Cai y pudrición aquí.
Fell down a flight of stairs.
Me cai de unas grandes escaleras.
- Thank you, Cai.
- Gracias, Kai.
I'll take it, Cai.
- Ya Io cojo yo, Kai.
- Re-pu-bli-que Fran-cai-se
( LEE ) "Republique française".
Dien cai dao.
Tú estás loco.
- Ela já decidiu. Agora cai fora daqui!
¡ Lárgate de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]