Caliber Çeviri İspanyolca
1,733 parallel translation
A box of.40-caliber ammunition.
Una caja de munición calibre 40.
- 44-Caliber Killer?
- ¿ El Asesino Calibre.44?
It fires 50 caliber alloy balls... With zero recoil, Zero sound, Zero muzzle-flash.
Dispara bolas de aleación calibre 50.... con cero retroceso, cero sonido, y sin luz de ráfaga.
You mean, besides the large caliber bullet?
¿ Te refieres, a parte de un disparo de bala de gran calibre?
caliber recovered at the crime scene.
recuperada de la escena del crimen.
Small-caliber gun to the head.
Un disparo con una pistola de pequeño calibre a la cabeza.
Power player of this caliber elevates Pezuela way beyond byz lat game level. No shit.
El poder de un tipo de este calibre pone a Pezuela por encima del nivel de juego de los byz lat
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and- - drumroll... optional- - one slightly used 40-caliber bullet.
Dos coches de juguete, tres móviles un pomo, un envoltorio de plástico cabeza de plástico del conejo de Pascua, y... redoble... opcional una bala del calibre 40 ligeramente usada
Not if you're a police officer who carries a gun the same caliber as the bullet you found in the poop pit.
No si tú eres un oficial de policía que lleva un arma el mismo calibre que la bala que encontraste en el agujero de la caca.
That suggests a.22 - or. 25-caliber.
Lo que sugiere un calibre.22 o.25.
Small-caliber weapon.
Arma de bajo calibre.
You want to see some real high-caliber acting?
¿ Quieres ver algunos real, de alto calibre como actor?
What I'm saying is that this bullet came from a high-caliber gun.
Entonces, ¿ qué dices? Digo que esta bala viene de un arma de gran calibre.
It's 8. Same caliber as one of the guns we're looking for.
El mismo calibre de las armas que buscamos.
M.E. tech ballparks it at.38 caliber.
Los tecnicos dice que era un calibre 38.
It's the same caliber killed Tully.
Es el mismo calibre con el que asesinaron a Tully.
I expect a geneticist of Altschuler's caliber would be more than able to engineer a hybrid.
Pienso que un genetista del calibre de Altschuler sería más que capaz de la ingeniería hibrida.
You can tell the caliber of a man by the way he faces up to his mistakes.
Puedes darte cuenta del valor de un hombre por la forma como enfrenta sus errores.
Single, small-caliber gunshot to the back.
Un tiro, calibre pequeño disparo en la espalda.
He's caliber one for me!
¡ Es para mí!
And I expected more from a person of your caliber. - Now hold on here.
Esperaba más de una persona de tu calibre.
Because I can assure you that no NASA-caliber rock is just gonna pop up in some innocuous cornfield.
Porque puedo asegurarte que ninguna piedra de calibre Nasa... va a aparecer por las buenas en un inofensivo campo de maíz.
Exsanguination from transection of the jugular by a. 38 caliber round, if you please.
Exanguinación por transección de la yugular causada por una bala calibre.38, si me haces el favor.
Okay, the, uh, shell casing is from a.380, the same caliber of gun that Chris registered.
Vale, el, uh, casquillo es de una 380, el mismo calibre que la pistola que Chris tiene registrada.
It never crossed my mind you would have friends of such high caliber.
Nunca pasó por mi mente que tendrías amigas de alto calibre.
Is that considered high caliber?
¿ Eso se considera alto calibre?
Ten.45-caliber full metal jackets.
Diez del calibre 45.
They got some kind of heavy artillery. Fifty caliber or bigger.
Tienen artillería pesada, calibre. 50 o más.
Ten seconds from now, I will retract this offer, and extend it to Prisoner 68815, James Francis Barlini, who, clearly not of your caliber, will be quite enthusiastic about it.
En 10 segundos, retiraré esta oferta y se la haré al Prisionero 68815, James Francis Barlini. Aunque no es de su calibre, le entusiasmará la idea.
Frank, Case, those 50 caliber shells will be through the tombstone in a matter of seconds.
Esos proyectiles de calibre 50 atravesarán la lápida en cuestión de segundos.
Carbon fiber,.28 caliber, made in China.
Fibra de carbón, calibre 28, hecha en China.
My lord will be pleased to have slaves of your caliber.
Mi señor estará complacido de tener esclavos de vuestro calibre.
- This guy's slammin 50-caliber shells into this jeep!
Este tipo está recibiendo calibres 50 en su auto.
David is a performer of the highest caliber.
David es un artista de primer orden.
If he didn't know the caliber of the man that he was up against before the interview started, he certainly knew it halfway through the President's first answer.
Si él no sabia al calibre de hombre al que se enfrentaba antes de que comience la entrevista ciertamente lo supo a mitad de la primera respuesta del Presidente.
Dude, what caliber of slut do you want?
Viejo ¿ quieres una puta de que calibre?
they announce the formation of invading brigades armed with revolvers and small-caliber weapons to confront an army that, according to the declarations of their leaders, has at their disposal, the most modern nuclear arms.
ARGELIA... en los círculos cubanos, para fomentar las ilusiones del pueblo cubano anuncien la formación de brigadas invasoras equipadas con revólveres y armas de corto calibre para enfrentarse con un ejército que según las declaraciones de sus propios líderes tiene a su disposición las armas nucleares más modernas.
Forty caliber. Uh...
Calibre.40.
Hey, my guy has an M2 Browning.50 caliber.
Mi soldado tiene una M2 Browning del calibre 50.
Two low caliber bullets caused internal hemorrhaging.
Dos balas de poco calibre causó hemorragia interna.
High caliber going by the damage.
Un alto calibre concuerda con el daño.
One high caliber bullet. In the mouth.
Un gran calibre en la boca.
An 1 1.43 caliber.
Una calibre 11.43.
Any of the "its" here a.45 caliber handgun?
¿ Algo de lo que "es" aquí es un arma del calibre 45?
This is a.38 caliber. It's lightweight, dependable on short range.
Esta es calibre 38, liviana y fiable a corta distancia.
It was a 22 caliber.
Fue un calibre 32.
We found the shell. 32 caliber.
Encontramos un casquillo de calibre 32.
{ \ pos ( 192,210 ) } Yeah, I would have thought a small caliber bullet, but...
Sí, habría pensado un calibre pequeño, pero...
Right inside the cross-.22 caliber.
Justo adentro de la cruz... calibre 22.
Right, but those all came from a diffent caliber gun.
Sí, pero esas son de diferente calibre.
You see, nine millimeter is the same caliber round that we recovered from the crime scene.
Es el mismo calibre Que recuperamos de la escena del crimen.