English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Can't believe it

Can't believe it Çeviri İspanyolca

9,463 parallel translation
God, I still can't believe it.
Todavía no puedo creerlo.
He's trying to run us off the road. Can't believe it!
¡ Trata de sacarnos del camino, no puedo creerlo!
- I can't believe it.
- Y tú me creíste.
I can't believe it.
No lo puedo creer.
Every time you wanna say it's die beginning of the end... the other guy comes through with a shot you can't believe.
Cada vez que quiere decir que es principio mueren de final... el otro tipo llega a través de un tiro no se puede creer.
I can't believe I said it!
¡ No puedo creer que lo dije!
- I can't believe it...
- No puedo creerlo...
I can't believe this. - It's really you.
- No puedo creelo, eres tú.
I can't believe it!
iNo me Io puedo creer!
That was about an hour ago, and now I can't believe I've actually said it out loud.
Pasó hace una hora más o menos, y ahora no puedo creer que lo haya dicho en voz alta.
I can't believe it, but the church is going to have to ask people for money.
No lo puedo creer, pero la iglesia va a tener que pedir dinero a la gente.
Mother, Catalina, I can't believe it, but my first season has ended.
( OFF ) " Madre, Catalina, parece mentira, pero mi primera campaña ha llegado a su fin.
I can't believe it.
No puedo creerlo.
I can't believe it's you.
No puedo creer que seas tú.
Oh, my God. I can't believe it!
Cielos, no puedo creerlo.
I can't believe it still exists!
No puedo creer que aún exista.
I can't believe how huge and beautiful it is.
No puedo creer lo enorme y hermoso que es.
The real tragedy... And, believe me, it really is a tragedy... Is that I can't even remember if I slept with Gilda Black.
La tragedia real y créeme que realmente es una tragedia es que ni siquiera puedo recordar si dormí con Gilda Black.
- I can't believe it. - Why not?
- No puedo creerlo. - ¿ Por qué no?
I freaking can't believe it's you.
No puedo creer que te toque a ti.
Mom said, "if a boy can't see the beauty within", then he's not worth it. " Can you believe it?
Mamá dijo : "Si un chico no ve la belleza interior, no vale la pena". ¿ Puedes creerlo?
I can't believe it's taken three years.
No puedo creer que esto nos tomó tres años.
I want it to be a choice because I'm ready to be a mother, and I don't believe that I'll find someone that I can stay in love with or who can stay in love with me for longer than six months.
Quiero que sea una elección porque estoy lista para ser madre, y no creo encontrar a una persona de la que me enamore. Y que no se enamore de mí por más de seis meses.
Every day when I wake up, I can't believe how beautiful it is.
Cada día, cuando me despierto, no puedo creer lo hermoso que es.
- Fuck, I can't believe it.
- Joder, yo no lo puedo creer.
Really can't believe you actually did it.
No puedo creer que lo hayas logrado.
Yeah, I still can't believe it.
Sí, aún no puedo creerlo.
Can't believe it's been a year.
No puedo creer que ha pasado un año.
Sorry, I can't believe it.
Perdón, no puedo creerlo.
- I can't believe it.
- No puedo creerlo.
I can't believe it. [Sniffles]
No puedo creerlo
I can't believe that they're just telling us about it right now, right?
No puedo creer que están diciendo a nosotros de eso ahora, ¿ verdad?
I can't believe it!
- [Risas] - No puedo creerlo!
Good. ♪ CLASSICAL CLARINET Can't believe you kept it.
Bien.
I can't believe it.
No puedo creérmelo.
By the way, I can't believe it!
Por cierto, no puedo creerlo.
Isabetta, I can't believe it!
Isabetta. Una cosa tremenda.
I can't believe this is all we got for it.
No puedo creer que esto es todo lo que tenemos para ello.
I can't believe Amy actually went through with it.
No puedo creer que lo haya hecho.
I don't even know my own number, can you believe it?
No sé ni mi propio número, ¿ puede creerlo?
Yeah, I can't believe it's almost over.
Sí, no puedo creer que ya casi termine.
Oh, I can't believe it!
No lo puedo creer.
I can't believe it.
no lo puedo creer.
I can't believe it's gone.
No me puedo creer que haya desaparecido.
I can't believe how long it is.
No puedo creer cuanto ha pasado
I really can't believe when the day comes he'll see it like that.
No creo que cuando el día llegue se vaya a decepcionar.
I still can't believe I did it.
Sigo sin creer que lo hice.
You know, my whole way over here, I just kept thinking, "I can't believe I'm coming back to this shithole to mix it up with the fuckin'Marines."
He venido pensando durante todo el camino que no me creo que vuelva a este sitio de mierda para ir a por los putos marines.
I can't believe it's been a week since I last talked to you.
No puedo creer que hace una semana no hablamos.
- ( laughing ) - Oh! I can't believe it.
No puedo creerlo.
I can't believe I can't find it.
No puedo creer que no lo encontrara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]