Can't you understand Çeviri İspanyolca
4,505 parallel translation
I can't tell you that either, Danny ; I can't tell you these things over an unsecured line, you understand?
Tampoco te puedo decir eso Danny ; no puedo decirte estas cosas a través de una línea insegura, ¿ lo entiendes?
- Why can't you understand?
- ¿ Por qué no puedes entenderlo?
Just take whatever car you can and drive. And don't stop driving until you hear a man named Roy Crocker is dead, do you understand?
Toma cualquier auto que puedas y conduce y no te detengas hasta que escuches que un hombre llamado Roy Crocker está muerto.
I don't understand why you can't cook the scallops.
No entiendo por qué no se puede cocinar las vieiras.
But you haven't done anything yet that you can't come back from, do you understand me?
Pero no has hecho nada aún por lo que no puedas regresar, ¿ me entiendes?
You can understand how my own mother wasn't keen on having a Hexenbiest in the family, not that I share such prejudices.
Podrás entender que mi propia madre no estaba entusiasmada por tener a un Hexenbiest en la familia, no es que yo comparta tales prejuicios.
You can't understand why you did this whole thing.
No puedes entender por qué hiciste todo eso.
Can't you understand that much?
¡ Te dije que os quedarais unos días!
You don't understand. I can be with whoever I want.
No entiendes, puedo tener a quien desee.
I can't understand you!
¡ No puedo entenderle!
So you're saying he can't understand what we want?
¿ Estás diciendo que no puede comprender lo que queremos?
But I just don't understand how you can fight without thinking.
Pero es que no entiendo cómo se puede pelear sin pensar.
I can't even tell you how many times I've told him, and... and every time, it feels like I'm lying, because I don't understand it myself.
No puedo ni decirte cuántas veces se lo he dicho, y... y todas las veces, me siento como si estuviera mintiendo, porque ni yo me entiendo a mí misma.
You can't say. I understand.
No podéis decirlo.
I can't expect you to understand.
No puedo esperar que lo entiendas.
Can't you understand it's over?
¿ No puedes entender que se ha acabado?
I need to run it by my advices that is some serious shit that you are involved in, that is an unreliable witness don't think you can win by using these dirty tricks as far as I understand it's not only a witness
Tengo que consultarlo con mis asesores. Te has metido en un buen lío. Es un testigo poco confiable.
I just want to let you know that the party leaders are in euphoria they say that they haven't been such a great support for the party since since the beginning of November, and I right Brigit it's just great, I can understand that that witness was not completely wrong about Ussing
Solo quiero que sepas que los líderes del partido están eufóricos. Dicen que no habían tenido un apoyo tan grande para el partido desde principios de noviembre. ¿ Tengo razón, Birgit? Es genial.
I've got complete faith in this team but you'll understand I can't be seen to be leaving you to it.
Tengo plena confianza en este equipo... Pero usted comprenderán no puedo ser visto... Dejándolos solos todo este tiempo.
I don't understand how you can drink so many energy drinks.
No entiendo cómo puedes tomar tantas bebidas energéticas.
I can't understand you!
¡ No puedo entender!
First of all, they didn't understand how it worked, because you can't see electricity, and so it was viewed as something almost magical by most people.
Él aseguró que la financiación necesidades. Y, por último, después de cuatro años, El puente es completa.
He said, "I can't do this anymore, you have to understand."
Él dijo, "Ya no puedo hacer más esto. Deben entenderlo."
Are you so desensitized to death you can't even understand how I feel after two years of searching?
¿ Está usted tan insensibilizado respecto a la muerte que no puede entender cómo me siento después de dos años buscándola?
You don't understand the first thing about magic, but I can talk to you about it and I've never had that before.
No entiendes ni lo primero sobre magia. pero puedo hablarte sobre ella y nunca antes había podido hacerlo.
Because if you can't, I mean, I understand.
Porque si no puedes, lo entiendo.
You'll understand if I can't make it.
Entenderás que no pueda ir.
Yeah. But i don't necessarily understand, especially when there's been a lot of talk about taking the person that you feel deserves it over the person that you feel like you can beat. So i feel like i've played a game worthy enough to be taken tonight to the final five and given a chance to fight another day.
Si, pero necesariamente no entiendo eso, porque hubo muchas charlas sobre llevar a la persona que no se lo merece sobre la que puede competir, así que, siento que jugué, mereciéndo lo suficiente para ser llevado a los 5 finales,
I can't let you. You understand?
No puedo permitirlo. ¿ Lo entiendes?
And if you can't understand that, then maybe I've made a mistake.
Y si no podéis entender eso, quizá haya cometido un error.
Why can't you understand?
¿ Por qué no quieres entender?
Can't you understand?
¿ No puedes entender?
So, sometimes, I can't understand well why you act like that, Magistrate.
Es por eso que a veces no entiendo porqué actúas así.
I don't understand how a bigot like you who preaches tolerance can send women and children to their death while he hides in his hole.
No entiendo cómo un fanático como usted que aboga por la tolerancia puede enviar a las mujeres y a los niños a su muerte mientras se esconde en su agujero.
You don't understand, I can't do this on my own.
No lo entiendes, no puedo hacer esto sola.
I can't understand you.
No puedo entender.
Stu, I can't understand a word you're saying.
Stu, no puedo entender una palabra de lo que dices.
- Yeah, I can't understand what you were doing there.
Sí, no entiendo qué estabas haciendo ahí.
You can't... I don't understand why you're so mad, Graham?
No entiendo por qué estás enojado, Graham?
Act noble. That's it, just, you know, like you can't barely understand English, you can't speak it, you say as little as possible, you follow my lead, all right? All right?
Actúe con naturalidad apenas entiende nuestro idioma no lo habla, diga lo menos posible y siga mis indicaciones, ¿ sí?
I just don't understand how you can do this over a dumb ending.
No entiendo como puedes ponerte asi sobre un tonto final.
I mean, I don't understand why you can't just go to a movie with your friends for your stag.
Quiero decir, yo no lo entiendo por qué no puede ir a ver una película con tus amigos para su despedida de soltero.
What good is a prophecy if you can't even understand it?
¿ De qué sirve una profecía si ni se entiende?
I can't understand you people.
A ustedes no los puedo entender. - Olvídelo.
I can't even understand you.
No puedo comprenderlo.
Not at all. You see, you can't understand!
No, no puedes entender.
I can't understand you.
No puedo entenderle.
And I'm asking you to try and forgive me, but I understand if you can't, because I don't deserve it.
Estoy pidiéndote que me perdones, pero entiendo que no puedas, porque no lo merezco.
I know you can't understand me, but now that you're here, I want you to know that I've always been intimidated by you.
Sé que no me entiendes, pero ahora que estás aquí, quiero que sepas que siempre me intimidaste.
I don't think you can understand Alex.
No creo que puedas entender a Alex.
Okay, I don't know if you can understand me.
No sé si me entiendan.
can't you understand that 28
can't you see me 22
can't you see 340
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you see me 22
can't you see 340
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596