Changer Çeviri İspanyolca
466 parallel translation
Perhaps we should changer les domestiques, n'est-ce pas?
Quizá deberíamos changer les domestiques, n'est-ce pas?
- I got the record changer all hooked up.
- Conecté el tocadiscos, señor.
Money changer. East marks into West.
Marcos del Este por marcos occidentales.
Over-changer, affirmative.
Persecución afirmativa.
- Test the automatic tyre changer. - Roger.
Comprueba el cambio de rueda automático.
- The automatic changer's jammed.
- El cambio automático se ha atascado.
TV changer, man.
Un mando a distancia, tronco.
I turned in my coin changer at the toll booth.
Me he quedado sin Monedas en la cabina de peaje.
His just wears a coin changer for sailors.
La tuya sólo lleva un cobrador de monedas para marineros.
It's just a TV channel changer!
Es sólo un canal de televisión cambiador!
- It was a TV channel changer!
- - Ha sido un cambiador de canales de TV!
- Talk about a mood changer.
- Menudo cambio de conversación.
This sucks. Where's that channel changer?
¿ Dónde está el control remoto?
So, Andrea, you think I should splurge for the ten-disc automatic changer in the trunk?
Andrea, ¿ crees que debería derrochar en el cambiador automático de diez discos en el maletero?
She's a shape-changer, old man.
Es una metamórfica, viejo.
Doctor said he'd put the TV on Public Broadcasting and lose the channel changer.
El Dr. Díjo que iba a poner un canal cultural
Come on, give me back the channel changer.
Devuélveme el control remoto.
Mommy says what we do, and I have control of the channel changer.
Mami dice qué hacemos, y yo tengo poder sobre el control remoto.
MAN : Can't find that channel changer?
No puedo encontrar el control remoto.
All those channels available in authentic cinema sound, plus laser discs, CDI, Game Gear, video, satellite, home shopping, but no use without a channel changer.
Todos los canales disponibles con auténtico sonido de cine más discos láser, juegos, video, satélite y TV compras pero que no se utilizan sin un cambiador de canales.
He's playing with channel changer, not gun.
Está jugando con un mando a distancia, no una pistola.
- Money changer!
- Cambista!
" Money changer...
" Cambista...
I got a new CD changer.
Tengo un nuevo reproductor.
Hey, und, dummkopf! Watch out for the CD changer in my trunk, huh?
Und, alcornoque, cuidado con mi equipo de CD en el baúl.
So, Cyrus, we got a little mind-changer.
Cyrus, tenemos un cambio de parecer.
And before I knew it... you had control of the channel changer.
Y sin darme cuenta controlabas el mando a distancia.
It's fully loaded. We've even got a six-disc CD changer for you.
Viene con todo incluido, hasta con un equipo para 6 CD.
Listen, is there a money-changer here?
Buena gente, ¿ hay algún cambista aquí?
More towards the corner, the changer goes here.
Más hacia la esquina, aquí va el cambiador.
Sonaba that was in the changer and fell to me.
Soñaba que estaba en el cambiador y se me caía.
Innovator. Inventor. world changer. "
"Inventos que cambian el mundo".
Is it turbocharged with a six-CD changer?
¿ Tiene motor de alta potencia con aparato cambiador de 6 CDs?
Brian Boitano doing Carmen is a life changer.
Brian Boitano, haciendo Carmen, es un cambiante de vida.
- Subject changer.
- Cambias de tema.
That's a channel changer to you.
Un "cambiador de canales", para ti.
Why would they need a channel changer if they've only got one channel?
¿ Para qué necesitan un cambiador de canales si sólo tienen un canal?
That's a changer.
- Nos da igual.
Six-disk CD changer, tinted windows. That's - Hello?
Cargador de seis CDs, ventanillas pintadas... ¿ Oiga?
You open the trunk, but can't reach behind the cd changer.
Abres el maletero, pero no puedes alcanzar de atrás el cambiador de cd.
It could be a deal breaker. It's certainly a game changer.
Tiempo para que nosotros trabajemos algo.
Got the tire changer, he swaps the rubber, exposes the hot brake pad.
El que cambia los neumáticos, cambia el gastado dejando expuestas las pastillas de freno calientes.
There's also a five-CD changer and a turntable, and the whole thing is wired in 5.1 surround sound.
Tiene cargador para 5 CDs y todo está conectado a un sonido 5.1 surround.
Is a life-changer.
Te cambia la vida.
From what I understand you've been a human CD changer ;
Entiendo que hayas sido un cambiador de CD's humano ;
We load up your 50-CD changer and then we keep the music playing at regular intervals.
Alguien te ha mencionado la terapia musical?
You were trying to force me to get the CD changer.
Intentabas obligarme a comprar la bandeja de CD.
Yeah, six CD changer. It's got Surround Sound.
Sí, con capacidad de seis CDs y sonido envolvente.
The information is that one of Ha-Nozri's secret friends indignant at the monstrous betrayal by this money-changer! ...... is plotting with his accomplices to kill him tonight!
La información es que... uno de los amigos secretos de Ga-Nozri,... indignado por la monstruosa taición... de este cambista,... está planeando con sus complices asesinarlo esta noche,...
You're a super-strong, nearly invulnerable, telepathic shape-changer.
Eres un metamorfo súper fuerte, casi invulnerable y telepático.
What the hell are you doing? It's a voice changer.
¿ Qué diablos haces?
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315
change is good 26
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
chang mo 20
chang's 17
change is good 26
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
chang mo 20
chang's 17