English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Changed

Changed Çeviri İspanyolca

46,239 parallel translation
You know, they haven't changed at all since the time of the dinosaurs.
No han cambiado en absoluto desde la época de los dinosaurios.
- Your scent just changed.
Tu aroma acaba de cambiar.
I've changed.
He cambiado.
Yeah, changed last minute. Just landed on me.
Sí, fue algo inesperado.
Good work, John. You changed your fucking tune.
- No puedes cambiar así, un desempate
People changed around him.
Las personas cambiaban a su alrededor.
Things changed.
Las cosas cambiaron.
I was supposed to be a king but one thing led to another, and I changed it. So, it's two queens now.
Iba a ser una cama king, pero una cosa llevó a la otra y lo cambié, así que ahora son dos camas queen.
Are you sure you changed it?
¿ Segura de que lo cambiaste?
I haven't changed my mind.
No cambié de opinión.
What's changed?
¿ Qué ha cambiado?
They must've changed recipes.
Deben haber cambiado de recetas.
He changed it up and created the iPod, then the iPhone, then the iPod touch, then...
La modificó e inventó el i-Pod, luego el i-Phone, luego el i-Pod Touch.
So what changed your mind about working with me?
¿ Por qué decidiste aceptarme al final?
Hasn't changed in 20 years.
No ha cambiado en 20 años.
Some of us have changed.
Algunos de nosotros cambiamos.
No one can changed that much.
Nadie puede cambiar tanto.
But all that changed in an instant, when the great sadness came uninvited.
Pero todo eso cambió en un instante, cuando la gran tristeza no fue invitado.
I gotta get changed and go run some errands in town.
Tengo que cambiarme y hacer algunos recados en la ciudad.
Or changed your opinion over time?
¿ O cambió de opinión con el tiempo?
I just wanna see people changed by knowing papa.
Solo quiero ver a la gente cambiando conociendo a papá.
The world has changed.
El mundo ha cambiado.
Is not it true that I changed?
- ¿ No es verdad que cambié?
But, yeah, he has changed.
Pero sí, cambió.
- View's changed a bit.
- La vista cambió un poco.
The exact place where events changed the course of American history.
El lugar exacto donde eventos cambiaron el curso de la historia estadounidense.
Beau changed his mind.
Beau cambió de opinión.
What changed?
¿ Qué cambió?
In the room. We'll get changed in the room.
Nos cambiaremos en la habitación.
Yes... to get changed.
Sí... Para cambiarme.
- They just changed all the plans we can not go inside.
- Sólo cambiaron todos los planes que no podemos entrar.
Destiny can always be changed.
El destino siempre se puede cambiar.
I changed my mind.
Cambié de opinión.
Have you changed your business?
¿ Has cambiado tu negocio?
I have changed a bit, Mr. Majmudar
He cambiado un poco, señor Majmudar.
He changed the law
- Cambió la ley.
Their doctor had a theory, before he even stopped talking, that the virus that almost blotted us, virus that every survivor still carries, suddenly changed.
Su médico tenía una teoría, antes de que incluso dejara de hablar. que el virus que casi nos borró, virus que cada superviviente todavía lleva, de repente cambiado. Muta.
But then she changed, got possessive, turned into Gollum and David was her precious.
Pero luego cambió, Se posesivo, se convirtió en Gollum y David fue su precioso.
Cora, Maddie, get changed and I'll meet you by the pool, okay?
Cora, Maddie, váyanse a cambiar y las veré en la piscina, ¿ bien?
- I changed my mind.
Cambié de opinión ahora.
You changed the protocol in the middle of a mission.
Usted cambió el protocolo en plena misión.
Youse two are late. Hurry up, get changed.
Están atrasados dos años, Dénse prisa, a cambiarse.
Everything's changed.
Todo cambió.
Can I get you some coffee while I get changed?
¿ Te puedo dar un café mientras me cambio?
One word, Mr Holmes, and it changed my world forever.
Una palabra, Sr. Holmes, y cambió mi mundo para siempre.
- Well, you've changed, you no longer top up your tan and your roots are showing.
- Bueno, ha cambiado, ya no toma el sol y se le ven las raíces.
But after that he was different, as though he'd changed.
Después, fue diferente. Cambió.
Alright, well, get changed.
Vamos chicos.
Go and get changed.
Ve a cambiarte.
- I know the world should be changed.
Sé que el mundo debe ser cambiado.
- It needs to be changed.
Necesita ser cambiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]