English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Changed my mind

Changed my mind Çeviri İspanyolca

2,618 parallel translation
I changed my mind.
Cambié de opinión.
Changed my mind when I saw they sold pie though.
Cambié de opinión cuando ví que vendían tartas
I wasn't, and then I changed my mind.
No iba a venir, y luego cambié de idea.
I changed my mind, so...
He cambiado de idea, así que...
I... I changed my mind, all right?
He cambiado de opinión, ¿ vale?
I went along once, but changed my mind before I ever went inside.
Fui una vez, pero cambié de idea antes de entrar.
I changed my mind. I'm not going.
cambie de opinion no ire
I changed my mind. Get out of my spot.
Cambié de opinión quiate de mi lugar.
Oh, uh, I changed my mind.
Oh, uh, he cambiado de opinión.
I've changed my mind about the army.
He cambiado de opinión sobre el ejército.
I changed my mind, your dad has to come now
Cambié de idea, tu papá tiene que venir ahora
I changed my mind again.
He vuelto a pensar las cosas.
- I changed my mind.
Cambié de opinión.
I changed my mind.
Cambié de parecer.
I started to say "sleep tight," then I changed my mind in the middle.
Empecé por decir "Duerme bien" y cambié de parecer en la mitad.
Mm-hmm. Well, I kinda changed my mind.
Y más o menos he cambiado de idea.
Look, I've changed my mind.
Mira, cambié de opinión.
I've changed my mind.
He cambiado de idea.
But I changed my mind, And, uh, I'm asking you to have forgiveness.
Pero cambié de opinión, y... eh... y te pido perdón.
Yes, I changed my mind.
Sí, cambié de idea.
I changed my mind!
¡ Cambié de opinión!
I know, but I changed my mind.
Lo sé, pero he cambiado de opinión.
Well, I did, but I changed my mind.
Bueno, eso dije, pero he cambiado de opinión.
I changed my mind.
He cambiado de opinión
- Yeah, well, I've changed my mind.
- Sí, pues he cambiado mi mente.
I changed my mind.
Cambié de idea.
Okay, I think I actually changed my mind.
Vale, creo que ya he cambiado mi opinión.
I was gonna send her an email, But I changed my mind.
Le iba a enviar un email, pero cambié de idea.
I know that I said I was worried about you looking for her, but I changed my mind.
Sé que dije que estaba preocupada acerca de que la buscaras, pero cambié de opinión.
And I've changed my mind
Y he cambiado de idea.
Hey, I changed my mind.
Hey, he cambiado de idea.
She changed my mind about one diagnostic test.
Me hizo cambiar de opinión sobre una prueba de diagnóstico.
" Well then, I've changed my mind,
"He cambiado de idea"
I changed my mind.
He cambiado de opinión.
I changed my mind. I couldn't do it.
Cambié de opinión, no podía hacerlo.
Well, I changed my mind about them.
Bueno, había cambiado de opinión sobre ellos.
Anyway, I changed my mind.
De todas formas, he cambiado de opinión.
I've changed my mind!
¡ He cambiado mi mente!
I know. I changed my mind.
Lo se, cambié de opinión.
he sure the hell changed my mind.
él cambió mi manera de pensar.
Yes, I'm sure. And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind.
Y lo que sea que diga en dos días no dejes que te convenza de que he cambiado de parecer.
Well, I changed my mind, And I don't appreciate being ordered around By my bossy boots daughter.
Bueno, he cambiado de opinión, y no me gusta que me de órdenes mi hija mandona.
I changed my mind.
Cambie de idea.
Then telling him I changed my mind And I wanted to put it in another tree.
Luego decirle que cambié de opinión y que la quería en otro árbol.
I changed my mind,
Cambié de idea,
- I changed my mind.
- Cambié de opinión. - ¿ Por qué?
Have you seen my brother? Or have you changed your mind about leaving?
¿ Has visto a mi hermano? ¿ Nuestra despedida no fue satisfactoria, Hank?
I changed my mind!
¡ Siempre has querido hacerlo!
- I changed my mind!
.
So it's my fault she changed her mind.
Así que es mi culpa que ella cambiase su forma de pensar.
I changed my mind.
cambié de opinión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]