Contigo Çeviri İspanyolca
170,612 parallel translation
Anyways, I'd rather just stay and hang with you.
De todos modos, prefiero quedarme contigo.
Um, can I talk to you for a second?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
Gilfoyle, Richard would like a moment, if you don't mind.
Gilfoyle, Richard quisiera hablar contigo.
Whatever I did, it was worth it for the chance to work without you.
Lo que haya hecho, valió la pena para no trabajar contigo.
Uh, Richard, now that Mia and I have parted ways, can I come work for you at Gavin's?
Richard, ahora que Mia y yo nos separamos, ¿ puedo trabajar contigo?
You're lucky that you've garnished this much of my time.
Tienes suerte de que fuera contigo.
I'll ride down with you.
- Bajaré contigo.
- I was hoping to run into you, actually.
Esperaba encontrarme contigo, en realidad.
I want to come with you.
Quiero ir contigo.
Let me be honest with you, Reverend... we haven't heard from David Morgan for more than a week.
Seré sincero contigo, reverendo... no hemos tenido noticias de David Morgan desde hace más de una semana.
Can I stay with you?
¿ Puedo quedarme contigo?
- I've made a lot of mistakes, including sleeping with you.
- He cometido muchos errores, incluyendo el acostarme contigo.
Just be true to yourself, Sebastian, whatever that is.
Sé sincero contigo mismo, Sebastian, sea lo que sea.
She's a rogue operative, and she only married you for cover.
Es un operativo rebelde y solo se casó contigo como tapadera.
- I thought he was with you.
- Pensé que estaba contigo.
Mind if I sit with you'til our friends from the hospital get here?
¿ Te importa si me siento contigo hasta que nuestros amigos del hospital vengan?
I want to be open with you about everything.
Quiero ser sincera contigo sobre cualquier cosa.
I need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
- Dad, I need to talk to you.
- Papá, tengo que hablar contigo.
What's going on with you?
¿ Qué ocurre contigo?
What would you have me do with you now?
¿ Ahora qué quieres que haga contigo?
Benny boy, come here for a second. I just wanna talk to you.
Benny, ven conmigo un segundo, sólo quiero hablar contigo.
I need to talk to you.
Tengo que hablar contigo.
I'm done with you, man.
He terminado contigo, tío.
I've been thinking about Article 9 and how it relates to you.
He estado pensando en el versículo noveno, y cómo se relaciona contigo.
Like a shadow, this tax, it never leaves your sight.
Al igual que una sombra, siempre llevas contigo ese impuesto.
So, you want me to make a deal with you?
Entonces... ¿ Quieres que haga un trato contigo?
Honestly, I'm here because I'm angry at you.
Sinceramente, estoy aquí porque estoy enojada contigo.
So, he didn't just randomly bump into you the other night.
No se encontró contigo la otra noche casualmente.
I'm not here to fight you, man.
No estoy aquí para pelear contigo, hombre.
What's your deal?
¿ Qué pasa contigo?
I'm glad to take this time with you,'cause they don't call me often, and I'm figurin'you've got somethin'pretty special to say in these songs, man.
Me alegro de tomar este tiempo contigo, porque no me llaman a menudo, e imagino que tienes algo muy especial que decir en esas canciones, hombre.
What's goin'on with you?
¿ Qué está pasando contigo?
I've been... so, um... aand, you know, being with you has been.
He estado... tan... Sabes, estar contigo fue...
I can't be mad at you When I had all the information.
No puedo estar enojada contigo cuando yo tenía toda la información, el cuerpo de Silas...
I'm not talking to you.
No estoy hablando contigo.
Ok sloth, you're the most honest one on the damn council, so I'm counting on you to not kiss my ass or cover yours.
Vale perezoso, eres el más sincero del maldito consejo, así que cuento contigo para que no me lamas el culo o salves el tuyo.
And I need to talk to you about something important...
Hay algo importante que necesito hablar contigo acerca de...
- I need to talk to you!
- ¡ Necesito hablar contigo!
- She's trying to make contact.
Ella trata de comunicarse contigo.
- We need to talk.
- ¡ Necesito hablar contigo ahora!
Ravn, are you really OK?
- ¿ Está todo bien contigo?
I'm just happy to be here with you.
Me alegra estar aquí contigo.
I was so pissed at you.
Me cabreé mucho contigo.
You, for wanting to support her?
¿ Contigo, por ayudarla?
I love you, and I wanna be with you, but I also... I get how messed up all this is.
Te quiero y quiero estar contigo, pero sé que todo esto es un lío.
Oh, by the way, Dad, I got a bunch of stuff I gotta do tomorrow, so I don't think I can go to that cattle auction with you.
Por cierto, papá, mañana tengo mucho que hacer y no podré ir contigo a la subasta de ganado.
Neumann's Hill won't let me use you.
Neumann's Hill no quiere que cuente contigo.
I don't have to talk to you!
¡ No tengo que hablar contigo!
To hang out and get drunk with you.
Para emborracharme contigo.
Well, can't get drunk with you, but I can maintain drunk with you.
No puedo emborracharme, pero puedo seguir borracho contigo.
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21