Degrees below zero Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
Well, hydrogen sufficiently pressurized can be brought down to a temperature of about 451 degrees below zero.
Si se presuriza lo suficiente, la temperatura puede reducirse a 451 · bajo 0.
They considered Saturn, attractive with its moons and rings, but its temperature is close to 270 degrees below zero, and ice lies 15,000 miles deep on its surface.
Pensaron en ir a Saturno, tan bonito con sus lunas y sus anillos pero tiene una temperatura cercana a los 270 grados bajo cero y hay hielo incluso a 24 mil km. De profundidad.
Did you ever try to keep warm in a C-54 at 15,000 feet, 20 degrees below zero?
¿ Has probado a intentar calentarte en un avión militar a 20 grados bajo cero? Eso lo hago siempre que puedo.
Sure, there's a sweet chance of that at 200 degrees below zero.
Seguro que sí, a 200 grados bajo cero.
And up there it's so cold it's 100,000 degrees below zero.
Y allá arriba hace mucho frío. 100.000 grados bajo cero.
At night it gets down to 120 degrees below zero.
Por la noche baja a 84 grados bajo cero.
The temperature of that planet goes down to 120 degrees below zero.
La temperatura de ese planeta desciende a 84 grados bajo cero.
It's already 20 degrees below zero.
Ya hay 28 grados bajo cero.
Now 41 degrees below zero.
Ahora es de 40 grados bajo cero.
Surface temperature is 75 degrees below zero, still dropping.
La temperatura en la superficie es de 59 grados bajo cero, en descenso.
But the surface temperature of that planet is 100 degrees below zero.
Pero la temperatura en ese planeta es de 73 grados bajo cero.
The temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
En el exterior hay unos agradables 50 ° bajo cero.
He brought the internal temperature down to at least 100 degrees below zero.
Bajó la temperatura a cien grados bajo cero.
About 20 to 30 degrees below zero.
Sobre 20 ó 30 grados bajo cero.
The 11 : 00 P.M. twin cities temperature is 13 degrees below zero, barometer rising.
A las 11 : 00 P.M. la temperatura en las ciudades gemelas es 25 grados bajo cero, el barómetro subiendo.
But first, the current temperature in Minneapolis is three degrees below zero.
Pero primero, la temperatura en este momento en Minneapolis es de 19 grados bajo cero.
Temperatures will fall to between 18 and 21 degrees below zero tonight.
Las temperaturas caerán a entre 27 y 30 grados bajo cero esta noche.
At 453 degrees below zero, that liquid helium would break it off like an icicle.
A 453 grados bajo cero el helio líquido lo partiría como un trozo de hielo.
From this point on, he will be encapsulated in an environment 320 degrees below zero.
Desde este momento su cadaver estará en un ambiente totalmente cerrado con una temperature de menos de 300 grados bajo cero.
Who ever heard of anybody playing "Summertime, Summertime" when it's 15 fucking degrees below zero.
¿ Quién ha visto a alguien escuchar por la calle "Verano, Verano"... cuando hacen quince putos grados bajo cero?
What we'll do is bypass the main circuit regulator... and hook up an auxiliary compressor to that freezer unit... and drop the ambient temperature in there to 10 degrees below zero.
Haremos un puente para evitar el regulador del circuito principal... y conectaremos un compresor auxiliar a la cámara... para bajar la temperatura ambiente a 23 grados bajo cero.
'Despite the planet's two suns,'the surface temperature remains a constant 89 degrees below zero.
" A pesar de los dos soles del planeta,'sigue siendo la temperatura de la superficie una constante de 89 grados bajo cero.
473 degrees below zero.
280º bajo cero.
I mean, you try getting butter to melt at 15 degrees below zero.
No es fácil derretir mantequilla a 15 grados bajo cero.
Yes, it's fourteen degrees below zero
Sí, estamos a 14 bajo cero.
The temperature falls to 70 degrees below zero.
La temperatura cae a los 70 grados bajo cero.
It's 40 degrees below zero with 20 mile an hour winds.
Hay 5 grados bajo cero con vientos de 10 KM / H
As the wind chill dropped to a hundred degrees below zero, seventeen climbers were still trapped on the mountain... including Rob.
Mientras el viento hacía caer la temperatura por debajo de - 100 ° C, 17 escaladores eran prisioneros de la montaña, incluido Rob.
The temperature on Mars is approximately 225 degrees below zero.
La temperatura en Marte es de 108ºC
Thirty degrees below zero, sir, and we've got a storm moving in.
30 grados bajo cero, señor. Y se aproxima una tormenta.
Soon it will be 170 degrees below zero.
Pronto tendremos setenta grados bajo cero.
Within an hour of your passing, LE will transfer your body to a vessel where you will be sealed and frozen at 196 degrees below zero.
Cuando mueras, E.V. guardará tu cuerpo en un recipiente donde será sellado y congelado a 196 grados bajo cero.
It felt like it was 20 degrees below zero.
It sentía que era de 20 grados bajo cero.
It's like 20,000 degrees below zero.
Parecen 20000 ° bajo cero.
Absolute-zero means 273.15 degrees below zero.
Cero-Absoluto significa 273.15 grados bajo cero.
Keep the virus under 80 degrees below zero.
Quiero que el virus se guarde a 80 bajo cero.
The temperature's 270 degrees below zero.
La temperatura es de 270 grados bajo cero.
It's 1 5 degrees below zero.
A - 26ºC. Dije, " Chicos, gracias.
At night, it can drop to five or even 10 degrees below zero.
No suena tan mal.
Without the sun, in a few days... the Earth's atmosphere will evaporate into space... and the temperatures are gonna get to be somewhere... around 150 degrees below zero.
Sin el sol, en unos días la atmósfera se evaporará hacia el espacio y las temperaturas bajarán a 65 grados bajo cero.
And in winter, reaches 80, 82 degrees below zero.
En invierno hay menos 82 grados, menos 80, ahí.
233 degrees below zero.
233 ° grados bajo cero.
December 31. 32 degrees below zero during the heat of the day.
31 de Diciembre - 32 ° F ( - 35,5 ° C ) en el calor del día
The temperature is now 80 degrees below zero.
La temperatura está ahora en 62 grados bajo cero.
Within thehour the temperature outside will fall to over seventy million degrees below zero.
Ahora la temperatura debe de ser de 70 millones de grados bajo cero.
The average temperature is 60 degrees below zero.
La temperatura media es de 60 grados bajo cero.
The liquefied gas in the cylinder... takes'em down to 40 degrees below zero!
El gas líquido en el tambor las congela a menos 40 grados.
I am about to tell you a beautiful story ; a story that takes place somewhere far away. A place where the temperature is 58 degrees below zero.
Estoy a punto de contarles una hermosa historia que se desarrolla en un lugar muy lejano donde la temperatura es de 15 grados bajo cero.
We can only exist in temperatures below zero degrees.
Sólo podemos vivir a temperaturas bajo cero.
On the 1 4 of February, 1 91 5, the temperature suddenly dropped from 20 degrees above zero to 20 degrees below and the whole sea froze over and we froze in with it.
El 14 de febrero de 1915, la temperatura descendió o repentinamente de 20º C a - 20º C, y todo el mar se congeló, y nosotros con él.
It's 20 degrees below absolute zero.
Estamos a 20º bajo el cero absoluto.
zero 1168
zero tolerance 17
zero minus 21
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18
zero tolerance 17
zero minus 21
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18