Deny it Çeviri İspanyolca
3,045 parallel translation
He bloody is, don't deny it.
Claro que lo hay, no lo niegues.
I don't deny it.
No lo niego.
- My Lord, I- - - Don't deny it. You know it's true.
Mi Lord, yo- -
I won't deny it.
No voy a negártelo.
Aren't you going to deny it?
¿ No va a negarlo?
♪ too good to deny it ♪
demasiado bueno para negarlo? ?
You don't need to deny it.
No tienes que negarlo.
I won't try to deny it.
No intentaré negarlo.
Don't deny it.
No lo niegues.
- Can you deny it?
- ¿ Puedes negarlo?
"That's it, you can not deny it."
"Es así, ustedes no lo pueden negar."
Why do you deny it?
¿ Por qué lo niegas?
If you still deny it I will kill him.
Si sigues negándolo... lo mataré.
So, why do some physicists deny it?
Entonces, ¿ por qué algunos científicos lo niegan?
Whatever that prick Tulse may have told you, I'll deny it.
Sea lo que sea lo que te haya dicho el gilipollas de Tulse, lo negaré.
You'll deny it?
- ¿ Lo negará?
Deny it.
Niégalo.
He will deny it.
Él lo negará.
I won't deny it
No puedo negarlo
I won't deny it, I'm not trying to hide it
No puedo negarlo No trato de ocultarlo
So won't deny it?
¿ Entonces no lo niegas?
So you're not going to deny it?
¿ No vas a negarlo?
Can you deny it?
¿ Puedes negarlo?
I would deny it, even if I didn't so in front of them,
Yo lo negaría aun si no estuviera frente a mi.
You know there's an incredible bond between us, you shouldn't deny it.
Sabes que hay una increíble conexión entre nosotros, no deberías negarlo.
Can hardly deny it, can I?
¿ Difícilmente puedo negarlo, no?
Deny it all you want, but I know that look.
Niégalo si quieres, pero conozco esa mirada.
So you think because he didn't deny it, it's true?
¿ Así que crees que es verdad porque no lo ha negado?
- Deny it if you can. - You're one of them.
- Niégalo si quieres, pero eres uno de ellos.
- Why would I deny it?
- ¿ Por qué habría de negarlo?
You can't deny it.
No puedes negarlo.
- I don't want to deny it!
- ¡ No quiero negarlo!
If you tell Marisol I said that, I'll deny it.
Si le dices a Marisol que dije esto, lo negaré.
He didn't deny it.
No lo negó.
Now I won't deny it's great publicity for me, it would also help your friend and maybe a lot of other people in similar situations.
No negaré que es una gran publicidad para mí, pero también ayudaría a tu amigo y quizá a mucha otra gente en situaciones similares.
And I asked Luke about it once and he didn't deny it.
Se lo pregunté a Luke una vez, y no me lo negó.
Don't try and deny it. You're there.
No lo niegues, estás ahí.
Too good to deny it
* Muy bueno para negarlo *
Of course you have to deny it.
Por supuesto tiene que negarlo.
I'll tell you if you tell me, and we'll both deny it in the morning, hmm?
Te lo contare si tú me lo cuentas y ambos lo negaremos por la mañana ¿ eh?
If it comes out, you both deny it.
Si sale a la luz, ambos lo niegan.
I've been accused of playing politics in this investigation, but isn't it the worst kind of politics to deny our men and women whatever help they need to do their duty?
He sido acusado de jugar a los políticos en esta investigación, pero ¿ no es del peor tipo de político el denegar a nuestros hombres y mujeres cualquier ayuda que necesiten para cumplir con su deber?
I'll not deny it.
No lo voy a negar.
This backfires I will deny that I ever agreed to it.
Si esto sale mal, negaré que lo acepté.
They said, "we can deny until we say it is a fact, it's not a fact".
Ellos dijeron, "Sí que podemos negarlo, hasta que no digamos que es un hecho, no es un hecho".
True, but allowing a same-sex couple to attend prom violates the spirit of the federal law. Wow. Isn't it exhausting coming up with all these reasons to deny Julia and Nina access to their prom?
Cierto, pero permitir que parejas del mismo sexo asistan al baile, viola el espíritu de la ley federal. ¿ No es agotador traer todas esas razones para negar a Julia y Nina el acceso a su baile?
Deny or make him promise not to do it again.
No, lo negará, o lo admitirá y prometerá no hacerlo jamás.
It will make my work difficult, if you deny me access to you.
Harás mi trabajo muy difícil si me niegas el acceso.
But sometimes the thing we... deny, the thing we claim to abhor, is actually our deepest desire, isn't it, which we try to suppress or conceal?
Pero a veces de lo que... renegamos, lo que decimos detestar, es en realidad nuestro mayor deseo, ¿ no? , ¿ lo que tratamos de reprimir ú ocultar?
With such childhood trauma, it's no wonder that she has chosen to deny her past, and if it continues to threaten her, then I don't think she's even capable of acknowledging it.
Con semejante niñez traumática, no hay duda de por qué ha elegido negar su pasado, y si eso continua amenazándola, no creo que sea capaz de darse cuenta.
Just because you're not interested doesn't mean that the BBC should deny all the people who are the opportunity of seeing it.
Solo por que tu no estas interesado eso no significa que la BBC deba negar a la gente la oportunidad de verla.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287