Doing my job Çeviri İspanyolca
2,032 parallel translation
Nothing. I was doing my job.
Nada, estaba haciendo mi trabajo.
I was doing my job.
Estaba haciendo mi trabajo.
Just doing my job.
Solo hago mi trabajo.
Then I'm doing my job.
Entonces estoy haciendo mi trabajo
Listen! I'm just doing my job.
Escucha, sólo estoy haciendo mi trabajo.
Just doing my job.
Sólo hacía mi trabajo.
Just doing my job.
Sólo hago mi trabajo.
I was doing my job, alice.
Estaba haciendo mi trabajo, Alice.
- I'm just doing my job.
Yo sólo hago mi trabajo.
How is that doing my job?
Cómo es eso ¿ Cumpliendo con su trabajo?
You are systematically preventing me from doing my job.
Estás evitando sistemáticamente que haga mi trabajo.
I ´ m just doing my job.
- Sólo estoy haciendo mi trabajo.
I will not apologize for doing my job.
No voy a disculparme por hacer mi trabajo.
I'm doing my job. Don't you fucking walk away from me.
- Estoy haciendo mi trabajo.
I'm just doing my job.
Estoy haciendo mi trabajo.
I'm just upholding my oath as an attorney and doing my job. It's what you asked.
Sólo estoy manteniendo mi juramento como abogado y estoy haciendo mi trabajo.
Guys run around town doing my job.
Tipos recorriendo la ciudad haciendo mi trabajo.
- I'm just doing my job.
Yo hago mi trabajo, nada más.
- I'm just doing my job for my client.
- Solo estoy haciendo mi trabajo.
I'm doing my job.
Solo hago mi trabajo.
I only took a second to be human with the girl, doesn't mean I wasn't doing my job, or wasn't on full alert.
¡ No! Que yo me haya tomado un instante para conocer humanamente a la muchacha esa no quiere decir que no esté pendiente de mi trabajo, ¿ eh? Que no esté en alerta máxima siempre, con control absoluto de la situación, joder.
Sir, I'm just doing my job, there's no need to become irate, Mr...
Señor, yo estoy haciendo mi trabajo, no hay necesidad de ponerse iracundo, el Sr...
Well then be more careful with it, OK? Mrs. Brand doesn't need to know you're doing my job.
Ten más cuidado, la patrona no tiene que saber que haces mi trabajo...
I like the idea of me doing my job more than the idea of someone else doing my job.
Me agrada más la idea de que sea yo quien haga mi trabajo que la idea de que sea otro el que lo haga.
Just doing my job, Dwayne.
Sólo hago mi trabajo, Dwayne.
Doing my job.
Haciendo mi trabajo.
Doing my job, unsuspecting, when out of nowhere I am slammed in the ribs by a headless flying chicken.
Haciendo mi trabajo, sin sospechas, cuando sale de no se donde una hostia en las costillas por un pollo volador decapitado.
Actually, I was doing my job.
En realidad, yo hacía mi trabajo.
I wouldn't be doing my job if I didn't keep track of my agents.
No estaría haciendo mi trabajo si no rastrease a mis agentes.
Me, I'm just doing my job.
Yo solo hago mi trabajo.
I was just doing my job, Lydia.
Sólo estaba haciendo mi trabajo, Lydia.
But I wouldn't be doing my job if I had that much cash just parked, right?
Pero no estaría haciendo mi trabajo si tuviera todo ese dinero aparcado, ¿ no?
I was just doing my job.
Sólo estaba haciendo mi trabajo.
Look, the only thing I can control is doing my job.
Mira, la única cosa que puedo controlar es hacer mi trabajo.
- Just doing my job.
- Solo hago mi trabajo.
My bodyguards are just doing their job.
Mis guardaespaldas están haciendo su trabajo.
You know that? All I'm doing is my job.
Te pido solo cinco minutos para mostrarte que mi hermano...
But I also have to... You ´ re doing your job, and I ´ m trying to do my job.
- Pero también se que... tu estás haciendo tu trabajo, y yo estoy tratando de hacer mi trabajo.
You can criticize my job as much as you want to. That doesn't take away that I'm still very successful in what I'm doing.
Puedes criticar mi trabajo tanto como lo desees, eso no quita el hecho de que haya tenido éxito en lo que hago.
I'm going to an equally great but different job, in a way a job that, that caps everything I've been doing in my life, in government, in academia and in journalism.
Voy a un trabajo igual de grande, pero diferente, de una manera un trabajo que, que todo lo que las tapas que he estado haciendo en mi vida, en el gobierno, en la academia y en el periodismo.
I was just doing my... job.
Sólo hacía mi... trabajo.
Now, if my wife's blood status were in doubt and the head of the Department of Magical Law Enforcement needed a job doing, I think I might just make that a priority.
Si la pureza de sangre de mi esposa estuviera en duda y el jefe de Seguridad Mágica me pidiera un favor creo que quizá le daría prioridad.
You know, my father has been doing a really amazing job under these circumstances.
Sabes, mi papá lo ha estado haciendo increíblemente bien... bajo estas circunstancias.
Just doing my job.
Es mi trabajo.
A job worth doing is worth doing well, as my dear old mum used to say.
Un trabajo digno de hacer vale la pena hacerlo bien. Cómo mi vieja y adorada madre solía decir.
The whole reason you have got this job, Annie, is because your mom is my sponsor in AA, and I'm doing her a favor.
La única razón por la que tienes este empleo, es porque tu madre es mi consejera en alcohólicos anónimos.
My job. What the hell are you doing?
Mi trabajo. ¿ Qué diablos haces aquí?
Talk about doing that for my job.
Que hagamos lo mismo por mi trabajo.
I just want to update my Goji Blast army on the amazing job you have all been doing.
Sólo quiero dirigirme a mi ejército de Goji Blast por el increíble trabajo que estáis haciendo.
1997, my crew was doing a bank job up in Boston.
1997, mi equipo estaba haciendo un trabajo en un banco de Boston.
The night I got a call, my brother was murdered doing his job as an undercover police officer, I made a promise to make it right.
La noche que recibí la llamada, mi hermano había sido asesinado haciendo su trabajo como policía encubierto, hice la promesa de hacer lo correcto.
doing my best 16
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing okay 34
doing great 68