English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't believe it

Don't believe it Çeviri İspanyolca

8,378 parallel translation
I don't believe it.
No te creo.
I really don't believe it.
Realmente no puedo creerlo.
I don't believe it.
Yo no lo creo.
Maybe I don't dare to believe you'll still be here when it comes.
Tal vez no me atrevo a creer que tú todavía estarás aquí cuando nazca.
I don't believe it.
- Sí. No me lo creo.
I don't believe it.
¡ Puta madre! ¡ No puedo creerlo!
I don't believe it.
No lo creo.
I can see you don't believe me but I am willing to bet my tits and a pack of cigarettes, it's the truth.
Puedo ver que no me cree pero estoy dispuesto a apostar mis tetas y un paquete de cigarrillos, es la verdad.
Ignore it and don't believe any of it
Ignoren y no crean nada de eso.
I don't suppose you believe a word of it.
No creo que usted crea ni una palabra de eso.
She says she broke it off with John Ross. But I don't know if I believe her.
Pero no sé si puedo creerla.
My God, I don't believe it!
¡ Dios mío, no es posible!
I don't believe it.
No lo puedo creer.
I don't believe it.
Debe de haber una pequeña población.
You don't have to believe it... You've seen it.
Adentro, algo con que se adaptan.
No, it's not that I don't believe you.
- No me crees. No, no es que no te crea.
Well, I don't feel badly, because I don't believe it's true.
Bueno, no me siento mal porque no creo que sea cierto.
I don't believe it.
No me lo creo.
Oh no. I don't believe it.
No puedo creerlo.
I don't believe it...
No puedo creerlo...
It seems female staff told you some things, but don't believe them.
Por lo visto algunas empleadas te han contado cosas... No deberías creerlas.
I don't believe it!
¡ No puedo creerlo!
I don't believe it.
¡ No puedo creerlo.
Wow, i don't believe it.
Guau, no puedo creerlo.
It seems like you don't even know what you believe, and I think until you do know, your best answer is that you don't have one.
Y esto no se me tratando de hacer algo momento en venir-a-Jesús, está bien, es sólo que... Parece que ni siquiera sabe lo que usted cree, y creo que hasta que lo sepas,
Harry, I know you don't believe in God, but..... the suffering I've seen, it can only be the result of evil.
Harry, sé que no crees en Dios, pero el sufrimiento que he visto no puede solo ser resultado de la maldad.
It's different for you, you know that, right? No, I don't believe that.
Contigo es diferente, lo sabes, ¿ verdad?
- I don't believe it.
- No me lo creo.
I don't believe that, Al, and I don't think you believe it either.
No lo creo, Al, y creo que tú tampoco lo crees.
- No, I don't believe it.
- No, no lo creo.
It sounds nice... but I don't believe it.
Suena bien... pero no lo creo.
Well, it's a good thing we don't believe in that kind of nonsense.
Bueno, es bueno que no creamos en ese tipo de sinsentidos.
Look, I know you don't wanna believe it, but we do less damage down there.
Mira, sé que no quieres creerlo, pero hacemos menos daño allí abajo.
I just don't believe it is.
Solo que no creo que lo sea.
And you better believe you don't get that good at it unless you enjoy it.
Y es mejor que creas que no te vuelves tan bueno en eso a menos que lo disfrutes.
I really don't believe I'd have to carry a child inside my body for it to feel like ours.
Realmente no creo que tenga que llevar un niño dentro de mí para sentirlo como nuestro.
Well, yeah, someone really wanted us to believe that Kurt Taylor was involved, but between you and me, I don't think he did it.
Sí, alguien quiere hacernos creer que Kurt Taylor está involucrado... pero entre tú y yo, no creo que lo haya hecho.
Now I really don't believe it.
Ahora sí que no me lo creo.
I don't fucking believe it.
No lo puedo creer.
It's because I honestly don't believe in this approach.
No es eso. La verdad es que, honestamente, no creo en este enfoque.
You don't believe it?
¿ No lo crees?
We don't have a positive I.D. yet, but we believe that it's the same man seen here.
Todavía no tenemos una identificación positiva, pero creemos que es el mismo hombre visto aquí.
And don't say it was all right because I won't believe you!
Y no se diga que todo estaba bien porque yo no te voy a creer!
Don't even say you did it, I will not believe you.
No me digas que lo has hecho, por no te voy a creer.
Don't believe it for a second!
No lo creo.
Now, the cops don't believe me, but I know it was you.
Los policías no me creen, pero sé que fuiste tú.
Don't believe it.
No lo creas.
Oh, my God, I don't believe it.
Oh, dios mío. No puedo creerlo.
For another four years in this house, which is not going to happen if you don't put the scotch down right now and do something about your children, because believe me, it's going to be much worse for them if they don't do this interview.
Por pasar cuatro años más en este casa lo que no pasará si no dejas de beber ahora mismo y haces algo respecto a tus hijos porque, créeme será mucho peor para ellos si no hacen la entrevista.
Damn it, Decimate. Don't you believe in anything!
Maldita sea, Decimate. ¿ No crees en nada!
I don't believe it, either, but it works.
Yo tampoco lo creo, pero funciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]