English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't call the police

Don't call the police Çeviri İspanyolca

539 parallel translation
Don't call the police.
No llame a la policía.
If you don't I shall call the police.
Si no, llamaré a la policía.
Who don't you call the police?
¿ Por qué no llamó a la policía?
If you don't get that drunk out of there, I'll call for the police!
Si no sacan a ese borracho de aquí, llamaré a la policía.
Well, call the police, why don't you?
Vamos, llame a la Policía.
If you don't go away, I'll call the police.
De todas las personas obtinadas.. Márchese o llamo a la policía.
If you don't get out of my way, I'm going to call the police.
Si no me deja en paz llamaré a la policía.
Please don't call the police.
Claro que la voy a llamar.
- Why don't you call the police?
- ¿ Por qué no llamas a la policía?
Why don't they try the police, call out some bloodhounds or Indian guides?
¿ Por qué no lo intentamos con la policía, con sabuesos o con guías indios?
If you don't leave the hospital, I'll call the police.
Voy a llamar a la policía.
Don't you dare. I'll call the police.
- ¡ Llamaré a la policía!
Mister, if you don't get my kids, I call the police.
Si no los encuentra, llamo a la policía.
Please don't let your wife call the police.
No deje que llame a la policía.
- No, please don't call the police!
No, no llame a los Carabinieri.
Why don't we call the police?
Deberíamos llamar a la policía.
- Why don't you call the police?
¿ Por qué no avisas a la policía?
YOU UNDERSTAND, DON'T YOU, THAT IF YOU'RE NOT GONE BY TOMORROW MORNING, I CALL THE POLICE?
¿ Entiendes que... si no te vas mañana, llamaré a la policia?
I don't want to call the police, but I know your whole scheme.
Oiga, no quiero llamar a la policía pero ya veo qué pretende
He's a fugitive from justice. Why don't we call the police?
No puede soltar la pasta hasta la semana que viene.
If you don't produce my umbrella, I'll call the police.
Si no encuentra mi paraguas, llamaré a la policía.
Now if you don't get out of here I'm going to call the police.
Si no sale de aquí voy a llamar a la policía.
- You bet I struck you, and if you don't get out of here, I'm gonna call the police.
- Puede apostarlo, y si no sale de aquí, llamaré a la policía.
Ryan, if you don't release me this instant, I'll call the police.
- Ryan, suélteme. Ahora mismo, o llamo a la policía.
If you don't get out at once, I'm going to call the police.
Si no se va de inmediato, llamaré a la policía.
Don't get panicky and call the police, because I promise you I'll be back. I won't fail you.
No llames a la policía, porque te prometo que voy a volver.
I don't know why but you must call the police.
No sé por qué, pero deben llamar a la Policía.
- If you don't get out, I'll call the police!
- Si no sale, llamaré a la policía.
Don't call me "tu", the police is everywhere.
No me trate de "tú", hay policías por todas partes.
Did you hear that? If you don't produce those bodies, I'm going to call the police!
Si esos cuerpos no aparecen, llamaré a la policía.
Don't worry. But, in the meantime, look Ms. Hahn, why don't you call the police, see?
Mientras, señorita, ¿ por que no llama a la policía?
If you don't get out of here, I shall call the Police.
¡ Si no sale de aquí, llamaré a la policía!
I don't know why you won't let me call the police.
No sé porqué no me dejaste llamar a la policía.
Now, listen, don't call the police until I get there.
Escuche, no llame a la policía hasta que yo llegue.
Then why don't you call the police?
¿ Entonces por qué no llama a la policía?
- Why don't you call the police?
- ¿ Por qué no llama a la policía?
If you don't stop, I'll call the police.
¡ Si no te vas, llamaré a la policía!
But if you don't get out at once, i'll call the police.
Pero si no se va inmediatamente, llamaré a la policía.
Now, I'm gonna see to it that you get the Journalism Merit Badge, if you don't call the fire or the police departments for a couple of hours.
Voy a cuidar de que le den la Medalla al Mérito Periodístico... si no llama a los bomberos ni a la policía en un par de horas.
But, if when I open the shop tomorrow morning, I don't have the money or the girl I'll call police and mention the lady as prime witness.
Pero si para mañana cuando abro el negocio, no aparece el dinero o la chica la denuncio por ladrona y cito a la señora como testigo.
Then you don't think I should call the police?
Entonces ¿ no cree que deba llamar a la policía?
If you don't hear from me, call the police.
Si no sabes nada de mí, avisa a la policía.
Don't touch anything until the police call.
No toquéis nada hasta que llegue la policía.
Don't touch him. Call the police.
¡ Avisa la policía!
And then that phone call to the police? I don't know.
- Y, a continuación, llama a la policía.
If you don't go, I'll call the police...
No sé quién es usted, si no se marcha llamaré a la policía.
Stanley, if you don't call the police, I will.
Stanley, si no llamas a la policía, lo haré yo.
Call the police. - Otane, hurry up, ambulance! - Don't let him go!
- Otane, rápido, llama al médico.
Don't call the police!
¡ No llames a la polocía!
You don't want an explanation. And you'll call the police whatever I say.
No quiere una explicación y llamará a la policía diga lo que diga.
Now, don't you want to call the police? Yes, I'll call the police.
- ¿ No quiere llamar a Ia policía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]