English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't tell them

Don't tell them Çeviri İspanyolca

2,297 parallel translation
- Stop, I need to tell them. - No, don't you get it?
- Detente, tengo que decirles.
You don't have to tell them everything.
No tiene que contárselo todo.
Why Don't you just tell me where they are And I'll get them for you?
¿ Por qué no me dice dónde están y se las traigo?
Whatever you do, don't tell them he didn't rape you.
Hagas lo que hagas, no les digas que no te violó.
If you don't want to get married, tell them your point of view
Si no quieres casarte, diles lo que piensas.
Why don't you tell them where you learned how to cook?
¿ Por qué no les dices dónde aprendiste a cocinar?
- Don't tell them you're doing it.
No se los digas. - ¿ Por qué?
Don't tell them anything. But What should I not tell them?
- No les digas nada. - ¿ Pero qué es lo que no tengo que decir?
Don't tell them anything.
- No les digas nada.
Not if you don't tell them they won't.
No, si no les dices no lo harán.
Girls, don't tell them.
Chicas, no digáis nada.
Mark if you don't tell them, I will.
Mark si no les digo, lo haré.
It gets bad for you if you tell them you'll confess and don't.
Se pone malo para usted si usted les dice que usted confesar y no lo hacen.
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all, I'm gonna call those suckers over at Burkett Randle and tell them they have an Equikrom spy in the heart of their security team.
Así que no me iré a ninguna parte, y tú lo superarás porque si vuelves a decir que no quieres trabajar conmigo que nos conocemos o que crees que otro sería mejor para la tarea si me reemplazan por cualquier motivo llamaré a los idiotas de Burkett y Randle y les diré que tienen una espía de Equikrom en su equipo de seguridad.
You don't tell them, I'm not giving it to you.
No se los dices, entonces no te lo doy
Why don't we call the cops? Tell them there's a burglar.
Llamemos a la Policía, digamos que hay un ladrón.
Don't tell them that I did it, okay?
No les digas que lo hice, ¿ sí?
Please don't make me tell them on my own.
Por favor, no me dejes a mí sola contándoselo.
Just remember, don't apologize, don't tell them how hard this is for you.
Recuerda, no te disculpes, no les digas que esto te resulta difícil.
It's Jerry's. And don't tell me not to call them.
Con Jerry's. Y no me digas que no los llame.
And you'll get the job done, so that I can tell them that they don't have to settle for second best, that they can be whoever they want to be, because their uncle Timmy went to college.
Y tú vas a hacerlo, así podré decirles que no tienen que conformarse con ser un segundón, que pueden hacer lo que sea que quieran hacer, porque su tío Timmy fue a la universidad.
Tell them you don't speak English.
Diles que no hablas inglés.
I mean don't tell them that you were working as a waiter in America.
Quiero decir, no les digo que se haya trabajando como camarero en Estados Unidos.
Don't tell them about the jail thing.
Ah, otra cosa, no le digas lo de la cárcel a nadie.
Don't tell me anything other than that your relationship with them is over.
No me digas otra cosa que no sea que tu relación con ellos se acabó.
You didn't tell them. Why don't...
- Bueno, ¿ por qué no...?
WHY DON'T YOU TELL THEM THAT WE HAVE FEWER CLIENTS, SO THAT WE CAN SPEND MORE ME WITH EACH OF THEM.
¿ Por qué no les dicen que tenemos uno clientes, para que así podamos estar un poco más de tiempo con cada uno de ellos?
Just... please don't tell them.
Sólo... por favor no se lo cuente.
You didn't go to that house this morning to see them, so why don't you tell us why you were really there?
No fuiste a esa casa esta mañana a verlos, así que, ¿ por qué no nos cuentas por qué estabas en realidad allí?
"don't tell them About your brothers."
"No les digas nada sobre tus hermanos".
I don't know where they are but hurry and tell them to hide.
No sé dónde están pero dese prisa y dígales que se escondan.
Just don't tell them, all right?
No les diga nada, ¿ de acuerdo?
They don't really ever tell anybody... their personal business if they don't trust them.
Nunca le contaban a nadie... sus cosas personales si no era de confianza.
As long as you don't tell them I targeted the room's alternating current dispenser, You should be fine.
Siempre y cuando no les digas que apunté a la sala del distribuidor de corriente alterna seguro que estarás bien.
- Don't tell them I'm here.
¡ No le digas que estoy aquí?
I don't find them funny, but... I think you can always tell a lot about a couple by the fact that they still laughed together.
Yo no los encuentro divertido, pero... creo que siempre se puede decir mucho acerca de una pareja por el hecho de que todavía se echó a reír juntos.
Just don't tell him I got them. He won't like it.
No le digas que yo los traje, no le gustará.
You'll tell them that while you were sleeping I did things to you that you don't remember.
Les dirás que mientras dormías te hice cosas que no recuerdas.
Well, whatever you do, don't tell them a bottom banged you bareback.
Hagas lo que hagas, no les digas que lo has hecho sin protección.
- Don't open them until I tell you
- No los abras hasta que te lo diga
Why don't you tell them their director's a jackass while you're at it?
¿ Por qué no le dices que su director es un imbécil mientras estás en ello?
So you try to figure out what's right to tell them and what's right to keep from them, and sometimes you don't get it right, but, you know, you do your best, because you love them.
Así que tratas de resolver qué está bien decirles qué está bien ocultarles y a veces no lo haces bien pero haces tu mayor esfuerzo porque los amas.
Why don't you tell us what happened? - I've already told them.
Ahora, ¿ por qué no nos dices que sucedió?
No, you don't want them to look at it because they're going to tell you there's nothing wrong with you.
¡ Sí! No, no quieres que te vea porque no hay nada malo contigo.
- Don't tell them that.
- No les digas eso.
I don't think we should tell them anything.
No creo que debamos decirles nada.
Tell them we're taking things slowly and that while we enjoy each other's company, we don't need to label it.
Diles que lo estamos llevando despacio. Que mientras disfrutemos de nuestra compañía, realmente no necesitamos más.
Why don't you try and tell us about them, all right?
¿ Por qué no intentas hablarnos sobre ellas?
Ah. And don't tell me that regular girls don't notice them.
Y no me digas que las chicas regulares no se dan cuenta.
I don't tell them what to do with it.
Yo no les digo lo que han de hacer con ella.
If we don't tell them now, they'll freak out.
Si no se lo decimos ahora se volverán locos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]