English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Doubts

Doubts Çeviri İspanyolca

3,399 parallel translation
I can't understand why each time I have doubts...
No puedo entender por qué .. cada vez que tengo dudas
My doubts were confirmed when I came here.
Mis dudas se confirmaron cuando vine aquí.
"No one doubts a pregnant woman."
Nadie dudaría de una mujer embarazada.
- I have my doubts about love.
- Tengo mis dudas sobre el amor.
I had doubts, if you can handle the situation here.
Yo tenía mis dudas acerca de usted.
It is quite natural, to have doubts.
Es muy natural que estés dudando.
- If I voted for the Oscars, I'd have no doubts.
- Si yo votara los Oscar, no tendría ninguna duda.
She doubts herself for no reason, I don't know why.
- Duda de sí misma, sin razones.
We cannot allow any doubts.
No podemos permitir dudas.
No doubts.
Nada de dudas.
♪ You start stressing out Time to learn a lesson Doubts ♪
Hace viajes frecuentes a la casa de Hollywood.
I don't know if it was his 20 years of service to the law, or the fact that Donovan claimed he never fired a shot during the robbery, but... something put doubts in the minds of the jury.
No sé si eran sus 20 años de servicio a la Ley, o el hecho de que Donovan había reclamado que él nunca hizo un disparo durante el robo, pero puso ciertas dudas en la mente del jurado.
I gotta admit, I had my doubts about you.
Debo admitir que tenía mis dudas sobre ti.
Did you have any doubts you'd be back?
¿ Has tenido dudas acerca de tu vuelta?
Urge doubts to them that fear.
¡ Las dudas, donde hay miedo!
But I had my doubts about you.
Pero tenía dudas sobre ti.
- You're not having doubts.
- No vas a tener dudas.
- You having doubts as well?
- Usted tiene dudas también?
It's the day before the job, and I'm having some doubts and I'm fucking entitled to.
Es el día antes de que el trabajo, y estoy teniendo algunas dudas y me estoy tirando a derecho.
[Harvey] At the last minute, when it becomes real, you're gonna have doubts.
[Harvey] En el último momento, cuando se convierte en realidad, vas a tener dudas.
And the doubts about the plane's safety record?
¿ Y las dudas sobre el registro de seguridad del avión?
I I think what I'm saying is that I lost our Save the Date cards because I'm having doubts.
Creo que lo que estoy diciendo es que perdí nuestras invitaciones porque tengo dudas.
I don't need you or your doubts here right now, okay?
No necesito aquí tus dudas ahora mismo, ¿ de acuerdo?
There was talk that Yourka was having his doubts.
Se hablaba de que Yourka tenía sus dudas.
Please, that is the one thing that I don't have any doubts about.
Por favor, eso es algo sobre lo que no tengo ninguna duda.
Marcus tells me you're having doubts.
Marcus me dijo que estabas con dudas.
Doubts?
¿ Dudas?
Marcus tells me you're having doubts.
Marcus me ha dicho que estás teniendo dudas.
If you have doubts, we can try it on you.
Si tiene dudas, podemos tratar de usted.
Loss, Fears and Doubts.
Capítulo cuatro : Pérdidas, miedos y dudas.
Henry, when you came back, I was already having my doubts about Beverly and her group.
Henry, cuando regresaste, estaba teniendo mis dudas sobre Beverly y su grupo.
The ones with a headful of doubts.
A aquellos que tienen la cabeza llena de dudas.
What if his end is somehow, someway a new beginning, and it's my doubts, my pessimism that will hinder the coming of this new world?
¿ Y si su final, es de alguna forma, de alguna manera un nuevo principio, Y son mis dudas y mi pesimismo lo que obstaculiza, el arribo de este nuevo mundo?
I just want to know if you have any doubts about Ross's guilt.
Sólo quiero saber si tenéis alguna duda sobre la culpabilidad de Ross.
Well, the good news is that now you can start with traditional treatments without any doubts or reservations.
Bueno, las buenas noticias ahora puede comenzar con los tratamientos tradicionales sin la menor duda o reserva.
You retreated into a-a scenario where you save the day, you play the hero, win the affection of the wife you've feared losing, and the approval of the therapist who's expressed doubts in you.
Se retira a un escenario donde salva el mundo, juega a ser héroe, gana el afecto de la mujer que temía perder, y la aprobación del terapeuta que había expresado dudas sobre usted.
And I suppose seeing her at the funeral made me..... chew over old doubts and fears.
Y supongo que verla en el funeral me hizo... volver sobre viejas dudas y temores.
But if that woman put any doubts in your mind, you tell me now.
Pero si esa mujer ha puesto alguna duda en tu cabeza, dímelo ahora mismo.
I got no doubts, Leo.
No tengo dudas, Leo.
[Exhales loudly] You need to clear your mind of all the fears and doubts that hold you back.
Necesitas limpiar tu mente de todos los temores y dudas que te retienen.
In fact, if I had any doubts, would I have just had my father-in-law invest in that fund?
De hecho, si tuviera dudas, ¿ habría hecho que mi suegro invirtiera en ese fondo?
My anxieties, my doubts.
Mis ansiedades, mis dudas.
You have doubts?
¿ Tienes dudas?
Then she was having doubts about the engagement, and I told her, " Hey, you know, look at my life.
Entonces, ella tenía dudas sobre su compromiso, y le dije : " Sabes, mira mi vida.
He expressed his doubts about the documents uploaded to the internet.
Expresó sus dudas sobre los documentos subidos a Internet.
You know, I had my doubts, but it's no act.
¿ Sabes? , tenía mis dudas, pero no hay razón.
To think I ever entertained any doubts when it seems so real to me now.
Pensar que alguna vez he tenido dudas cuando parece tan real para mí ahora.
If you have any doubts about this, we'll just find you another way to get you power.
Si tienes dudas sobre esto, encontraremos otra forma de conseguir tu poder.
Well, as long as you keep dealing with your doubts in the same way, then...
Mientras que continúes lidiando con tus dudas en la misma forma que...
This guy has his doubts.
Este tipo tiene sus dudas.
So you have doubts too?
¿ También duda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]