Dresses Çeviri İspanyolca
3,668 parallel translation
- How many dresses do you need?
- ¿ Cuántos vestidos necesitas?
How many dresses do you need?
¿ Cuántos vestidos necesitas?
Dresses our victims were found in are both vintage, no retro imitations, the real deal, circa 1978.
Los vestidos encontrados en nuestras víctimas... ambos son de época, no son imitaciones retro... todo un verdadero negocio alrededor de 1978.
Perhaps these dresses belong to somebody he knows.
Tal vez los vestidos pertenecen a alguien que conocía.
Hodges, um, told me about the dresses.
Hodges, me dijo lo de los vestidos.
Those are your dresses, right?
Esos son sus vestidos, ¿ cierto?
Well, I mean, they certainly look like my dresses.
Bueno, es decir, ciertamente se parecen a mis vestidos.
Well, Adam, the women were staged in dresses that had residual DNA.
Bueno, Adam, las mujeres fueron puestas en vestidos que contenían ADN residual.
It's out near Silverado Ranch. Along with some of my dresses.
Queda cerca de Silverado Ranch.
I mean, all morphine and dresses in the world won't matter at all if we can't connect Fitzgerald directly to the victim.
Quiero decir, toda la morfina y vestidos del mundo... no importa en absoluto si no podemos conectar... a Fitzgerald directamente con la víctima.
I don't even know what a depressed person dresses like.
Ni siquiera sé cómo se viste una persona deprimida.
Dresses for occasions.
Vestidos para ocasiones.
You don't like my taste in dresses?
¿ No te gusta mi gusto en vestidos?
Well, at least we didn't have to wear some awful bridesmaids dresses.
Bueno, al menos no hemos tenido que llevar un vestido de dama de honor horrible.
Um, can we wait out the storm while our dresses dry out?
¿ Podemos esperar fuera a la tormenta mientras se secan nuestros vestidos?
Gregoire put in a note, with my dresses.
Gregoire puso una nota, en mis vestidos.
Then we'll start worrying about dresses.
Después empezaremos a preocuparemos de los vestidos.
We do dresses.
Nosotros hacemos vestidos.
I'm actually designing a line of dresses loosely based on icicles.
De verdad estoy diseñando una línea de ropa ligeramente basada en carámbanos.
That's one of my dresses.
- Ese es uno de mis vestidos.
I don't wear dresses.
Yo no llevo vestidos.
- Hey, Sue... - Hey. They were asking if the girls might be able to wear the gold dresses for Kissed A Girl for this next run-through?
Katy me preguntaba si las chicas podrian usar vestidos dorados
Like me getting drunk and peeing in your closet on all your pretty dresses.
Como emborracharme y mear en tu armario sobre todos tus bonitos vestidos.
Imagine all that pee on your pretty dresses, Jess.
Imagínate todo ese pis en tus bonitos vestidos, Jess.
and a piñata and six dresses, size eight through 12.
y una piñata y seis vestidos, de la talla ocho a la doce.
The amount of times I've watched this girl try on dresses there.
La cantidad de veces que he visto a esta chica probarse vestidos allí.
Hey, 27 Dresses?
Hey, ¿ 27 Dresses? ( 27 bodas )
That's a lot of dresses.
Eso es un montón de vestidos
- Look at you, acting all grown up and figuring out how to sneak in places, wearing short dresses and acting age-appropriate. I'm so proud of you.
- Mírate, actuando como una adulta y imaginando como colarse en lugares, llevando vestidos cortos y actuando de acuerdo a su edad.
But never say never! I've been in Broadmarsh eight weeks now, though it feels like yesterday I was trying on wedding dresses and deciding on our first dance - anything by Daniel Bedingfield - not Gotta Get Thru This.
He estado en Broadmarsh durante ocho semanas ya, aunque parece ayer que me probaba vestidos de novia y decidía la primera canción... cualquier cosa con Daniel Bedingfield...
Penny, I know you mean well, offering the skills of the hill folk, but, um, here in town, we don't churn our own butter, we don't make dresses out of gunny sacks,
Penny, Se que tienes buenas intenciones, Ofreciéndo las habilidades populares, pero, hum, aquí en la ciudad, no batímos nuestra propia mantequilla, No hacemos vestidos con sacos de yute,
Is that how you think a drug dealer dresses?
¿ De verdad piensas que así se viste un narcotraficante?
And Breena will be calling you, Ziva, about the bridesmaids'dresses.
Y Breena te llamará, Ziva, por los vestidos de las damas de honor.
In the 10 years Donovan has been designing Nina's dresses, she has never needed the backup.
En los diez años que llevamos diseñándole a Nina vestidos, nunca ha necesitado la copia.
It's not normal to make us put on these dresses and sing Kanye West.
No es normal hacer que nos pongamos estos vestidos y cantemos Kanye West.
It's like... prom dresses.
Es como... un vestido de gala estudiantil.
To tell you the truth, when you guys do these black dresses, it doesn't really translate that well.
Pero te diré la verdad, cuando vi el vestido negro, siento que no está bien transladado.
Seriously, honey, there's a guy down at the department store who dresses all the windows.
En serio, querido, hay un tipo en la tienda que decora las vidrieras.
I have some other dresses in the back.
Tengo algunos vestidos más ahí detrás.
Lady gaga dresses crazy all the time.
Lady Gaga se viste alocada todo el tiempo.
Bottom line, we're looking for a loon who dresses up to kill people.
- Sólo dices que él es... - Ya está bien. Estamos buscando a un loco que se disfraza para matar a la gente.
11 dresses. What they say is greed and corruption...
Te probaste 11 vestidos lo que dicen que es codicia y corrupción...
You tried on 11 dresses.
Te probaste 11 vestidos.
Let's go try on some dresses.
Vamos a probarte algunos vestidos.
I bought many dresses for my daughter-in-law.
He comprado muchos vestidos para mi nuera.
What kind of cop dresses like that?
¿ Qué tipo de policía se viste así?
Art theft, chases, dresses, and tuxedos.
Robos de arte, persecuciones, vestidos y esmoquines.
We're gonna need dresses, impractical shoes, booby shirts.
Necesitaremos vestidos, zapatos incómodos, camisetas escotadas.
Here she dresses up and pretends to be homeless in order to experience life on the streets which is impossible because she owns numerous homes and great wealth.
A continuación, se viste y se hace pasar por personas sin hogar, a fin de experimentar la vida en las calles lo cual es imposible porque ella es propietaria de numerosas viviendas y una gran riqueza.
Mm-hmm. Dresses like a white man - - wearing a bowler hat, a suit, and waving a Bible.
Se viste como un hombre blanco... lleva un bombín, un traje y una Biblia.
I mean, you tried on 11 dresses.
Ya te probaste 11 vestidos.