Electro Çeviri İspanyolca
906 parallel translation
Tomorrow, we'll take up the effect of anoxia on the electrocardiogram.
Mañana estudiaremos el efecto de la anoxia en el electro.
It makes a chart of the brain's electrical pattern just the way the Electro Cardiograph shows the heart is doing
Hace un gráfico del cerebro igual que el electrocardiograma enseña lo que hace el corazón.
It's electro-magnetized, oxygenated, de-chromated white.
Está electromagnetizada, oxigenada, decromada.
We hope this electro-dynamometer will enable us to complete our examination of the oral passages.
Esperemos que este electro-dinamómetro nos permita completar el examen de los conductos bucales.
- That's the Navarez Electro plant.
- Es la central Navarez Electro.
He has proved beyond any question that physical attraction... is purely electro-chemical.
Ha probado de manera irrefutable que la atracción física... es puramente electroquímica.
There are reasons, but they have nothing to do with electro-magnets.
Existen razones, pero no tienen nada que ver con los electromagnetos.
An e... lectro... encephalogram...
Un electro... encefalograma...
Electro-magnetics.
- Electromagnética.
- And now let's get down to an electro-shock!
- ¡ No lo viste! - ¡ Y ahora el electro-shock!
But instead of a message I got a massage, they put a white beanie on my head and they made me get an electro-shock the same destiny happened to the accountant and telegraph operator to give life a meaning can lead you to madness to the poor Don Giuseppe...
Pero en vez del mensaje, me dieron un masaje, me pusieron una gorrita blanca en la cabeza y un electro-shock... la misma suerte le tocó al contable del telégrafo darle sentido a la vida puede llevarte a la locura... .. al pobre Don Giuseppe...
The palace is defended with electro-thermal couples.
El palacio está protegido por un sistema de Defensa termoeléctricas.
THE WORLD'S FIRST ELECTRO-RETROGRESSOR GUN.
La primera arma electro-regresora del mundo.
AT LAST, AT LAST, AN ACTUAL WORKING ELECTRO-RETROGRESSOR GUN.
Por fin por fin, un arma electro-regresora que funciona.
JUST WHAT IS AN ELECTRO-RETROGRESSOR GUN?
¿ Qué es un arma electro-regresora?
The hand will be able to remain active now without the aid of the electro-magnetic device, won't it?
Estan consiguiendo su movimiento sin la necesidad de una corriente electrica.
Synchronize the meteor rejector on the electro-magnetic control device.
Sincronizar el escudo contra meteoros en el dispositivo de control electromagnético.
IT'S A GOOD THING CARLETON WAS IN THE LAB SO HE COULD GIVE US THIS ELECTRO-BLAST DEVICE.
Qué bueno que Carleton estaba en el laboratorio y pudo darnos este artefacto de golpe eléctrico.
The electro - fragmentizer.
Al electro-fragmentador.
And then they'll make earsplitting noises de luxe on their great big Electro Who-Cardio Shluxe.
Y luego haran ruidos ensordecedores de lujo en su gran Electro-Quién Cardio Shluxe.
My doctorate's in electro-physics.
Tengo un doctorado en Física.
Yes, and if I remember rightly it will be electro-magnetically controlled.
Sí, y si no recuerdo mal, es controlado electromagnéticamente.
BROTHER AVERY : Electro-pulsating hospital units.
Unidades hospitalarias de palpitación eléctrica.
We must i nform OTAN. The electro nics contai ned i n th is black box are of a type comp letely u nk nown.
El material electrónico que contiene esta caja negra es un modelo totalmente nuevo.
- You need an electro-pass.
- Necesita un electropase.
An electro-pass! It's synchronised with the alarms - lets you through.
Un electropase sincronizado con el sistema de alarma y podrá pasar.
Here - the electro pass. Hurry!
Tenga el electropase.
What have you fellows got? Electromagnifiers, computers, memory banks... ultraviolet, supersonic microwave machines. They buy you a half-million pound lab and stick you in it... with a bunch of birds wearing skirts just long enough... to cover their parking meters... and what do you come up with?
Que hay tantas computadoras, electro magneticas... bancos de memoria, ondas supersonicas y presupuesta como medio millón de libras para financiar esas cosas en su laboratorio, y solo tenemos para el estacionamiento y las maquinas de café... y que queda para mí.
- International Electro...
- Internacional Electro...
The object of surgery was to extend by a process called biochemical induction. The natural, electro-chemical network of the human brain.
El objetivo de esta cirugía era expandir mediante un proceso biológico conocido como Inducción Bioquímica la red neuronal electroquímica del cerebro humano.
It is essentially an electro-chemical addiction.
Es, esencialmente, una adicción electroquímica.
The dependent, surrending the autonomy of his own nervous system to that of the onject of his dependency. And altering his patterns of electro-chemical discharge to mimic those of his object.
El dependiente sacrifica la autonomía de su sistema nervioso en favor de un objeto del que depender y altera sus patrones de descarga electroquímica para mimar aquello que sea su objeto.
When the object of dependency is telepathically unavailable for long periods of time the new nervous patterns find themselves suddenly without a constant source of electro-morphological reinforcement... and, severe psychic disorientation begins to manifest itself in the dependent.
Cuando este objeto, que causa su dependencia no está disponible telepáticamente durante largos períodos de tiempo los nuevos patrones nerviosos se ven de repente sin una fuente constante de refuerzo electromorfológico y una grave desorientación psíquica...
Temporary euphoria, and electro-chemical dissociation, which he sought.
La euforia temporaria y la disosiación electroquímica se detuvieron.
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic field.
Al principio me interesé por ciertas cuestiones teóricas. El problema de los electrones en un determinado campo electromagnético.
Oh... Electro-magnetic waves are always at right-angles to the direction of propagation, and, as you know, travel at one hundred and eighty six thousand, two hundred and eighty two miles per second.
Las ondas electromagnéticas están siempre en ángulo recto a la dirección de propagación y, como sabemos, viajan a 186.282 millas por segundo.
We'll know more when we get the computer read-out from the first electro-medical check.
Sabremos más cuando tengamos las lecturas del computador del primer chequeo electro-médico.
An electro-medical examination on the first alien we get shows organ transplants.
un examen electro-medico del primer extraterrestre que tenemos muestra transplante de órganos.
The thing doesn't mean anything if the electricity isn't normalized.
La cosa no quiere decir nada si el electro no se normaliza.
doctor.
El electro se está normalizando, doctor.
The primary circuits are a series of electro-scanners, in series...
Los circuitos primarios son una serie de electro-escáneres, en series...
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Las partículas se aceleran dando vueltas en el ciclotrón... en un campo electromagnético creciente.
The whole thing's electro-convulsing.
Toda esta cosa está electro convulsionándose.
The patient has been suffering from trauma... which we think can be treated by electric shock.
El paciente que ha sido afectado por un trauma Puede ser tratado con electro-shock.
Godzilla has managed to turn himself into an electro-magnet.
Godzilla se las ha arreglado para convertirse en un imán.
( BEEPING ) Electro-function almost non-existent.
No hay electro-funciones normales.
Petrol dollars, electro dollars, multi-dollars.
Petrodólares, electrodólares, multidólares.
Either I complete the electro-conditioning of your brain or you must accept the inevitable.
Completo el electro-acondicionamiento de tu cerebro o debes aceptar lo inevitable.
The whole electro-magnetic spectrum. Cosmic, gamma, X-rays, ultraviolet, visible light,
Todo el espectro electromagnético, cósmica, gama, rayos X, ultravioleta, luz visible, infrarroja, ondas radiales.
- Up to the lab. - It's an electro... electrola...
Es un electro...
Navarez Electro.
Navarez Electro.
electronics 32
electronic 16
electronic voice 41
electronic beeping 25
electric 53
election 116
electrical 22
electricity 105
elected 44
electrician 17
electronic 16
electronic voice 41
electronic beeping 25
electric 53
election 116
electrical 22
electricity 105
elected 44
electrician 17