English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fake it

Fake it Çeviri İspanyolca

3,714 parallel translation
Uh, I guess... just fake it until you feel it.
Supongo que simplemente lo finges hasta que lo crees.
Fake it'til you feel it.
- Fíngelo hasta que lo sientas.
Then you fake it till you make it.
Entonces lo finges hasta que lo tengas.
I can't fake it anymore.
No puedo fingir más.
Honey, I just fake it.
Cariño, solo lo finjo.
I was sure Sister Anne killed Therese to detect the fake spring from being revealed. I thought when I confronted her she'd confess, tell me how she did it, say three Hail Marys, case closed.
estaba seguro de que la hermana Anne mató a Therese por descubrir el fraude de la "Holy Spring", y para impedir que lo revelara eso pensaba cuando me enfrenté a ella que lo admitiría, dígame como lo hizo, rece tres avemarías, caso cerrado.
- I mean it's all fake, obviously, but...
- O sea, es todo falso, obviamente, pero...
It'll be fake.
- Será una farsa.
I knew that this was not a hoax ; it was not fake.
Supe que esto no era una estafa ; no era falso.
It was full of fake blood.
Estaba llena de sangre de pega.
It doesn't seem like it's fake.
No luce como una falsificación.
It doesn't seem like it's fake.
No parece que sea falso.
Shut up, it's obviously fake.
¡ Cállese! Obviamente es falso.
Seriously, a diamond this size, you know it's fake.
Con un diamante de este tamaño debería saber que es falso.
He won't know it's fake till he tries to use it.
No sabrá que es falso hasta que trate de usarlo.
Yeah, well, my parents stayed in it, and they were always fighting behind closed doors, and then... they smiled fake smiles at each other in public.
Sí, bueno, mis padres siguieron formando parte de ello, y siempre estaban peleándose de puertas para dentro, y después... se ponían una sonrisa falsa el uno al otro en público.
It is a "fake crane." He prepared the master Funaki.
Es de "falsa grulla". La preparó el Maestro Funaki.
Think you can fake your way through it?
¿ Crees que puedes falsear tu camino hacia ello?
- Of course, It's fake.
- ¿ Cómo va a ser de verdad?
Whoa... it's all fake!
Whoa... ¡ Todo es de mentira!
The F.B.l. is chasing down 117 Alvin Jameses. - But I think it's a fake name.
El FBI está tratando de localizar a 117 Alvin Jameses, pero pienso que es un nombre falso.
And if it's fake - -
Y si es una falsificación...
It's a fake.
Es una falsificación.
Why don't you explain exactly why you think it's a fake?
¿ Por qué no explicas exactamente por qué crees que es una falsificación?
Who suggested it was a fake?
¿ Quién sugirió que era falso?
It's a fake.
Es falsa.
So it would appear, "Mr. Fake some mental condition".
Entonces parecería, "El Sr. Problema Mental Falso".
It's fake. Ah. ( laughing ) :
Es falso.
She'll fake her way right through it.
Ella simulará ser la adecuada.
It's not fake.
No es falso.
It's gonna be so cool to hang out with him without having to wear a fake mustache.
Va a ser genial salir con él sin tener que llevar un bigote falso.
It's a fake home for his fake life here as a sheriff.
Es un falso hogar para su falsa vida aquí como comisario.
No, it's not a fake.
No es una farsa.
I can't tell if it's fake.
No sé decir si es falsa.
You could never tell if it was fake.
Nunca podrías decir si era falsa.
It's, uh, probably a fake I.D., but a Robert Spears flew into LAX at 6 : 00 a.m. this morning.
Probablemente sea una identidad falsa pero un tal Robert Spears aterrizó en Los Ángeles a las seis de esta mañana.
It's so fake and dishonest.
Es tan falso y deshonesto.
The truth is, it was a fake accent.
Y la verdad es, que era un acento falso.
It was all fake?
¿ Era todo falso?
Oh, you-you think it's a fake?
¿ Piensas que es una simulación?
The wedding band- - silver- - it's a fake, in case you were wondering.
El anillo de bodas plateado es falso, en caso de que no lo supieras.
Someone placed a fake call from a vhf radio that my client was in trouble so that he would be pulled from his boat, knowing that it may founder.
Alguien hizo una llamada falsa desde una radio VHF diciendo que mi cliente estaba en problemas, así le sacarían de su barco, sabiendo que podía irse a pique.
Are you sure it's not a fake Hara Dara?
¿ Segura que no es un falso Hara Dara?
And as for this, it's obviously a fake.
Y en cuanto a esto, es, obviamente, una falsificación.
My wife didn't fake-sign it for him this time.
Mi esposa no la falsificó por él esta vez.
Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it?
Morgan, ¿ has hecho un perfil falso en Facebook y me has pedido salir?
Or have you told the fake one so many times that it's drifted away, replaced by fiction?
¿ O has contado tantas veces la historia falsa que ha desaparecido, reemplazada por la ficción?
It's a fake profile that I made so I could lurk around the site.
Es un perfil falso que he hecho para que yo pudiera estar al acecho alrededor de la zona.
No, not counting money, they're making fake cash and passing it off as real.
No, sin contar el dinero, están haciendo dinero falso y haciéndolo pasar como auténtico.
Is it fake with my mom and dad?
¿ Lo de mi madre y mi padre también es falso?
Well, it starts with fake mortgage applications, goes on to spurious bank accounts, money laundering, fraud - want me to go on?
Bueno, comenzando con falsas solicitudes para hipotecas, siguiendo con cuentas corrientes ficticias, lavado de dinero, fraude... ¿ Quiere que siga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]