English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Far from it

Far from it Çeviri İspanyolca

2,588 parallel translation
Well, from drinking or reasons not too far from it.
Bueno, por la bebida y por otras razones no muy lejanas
If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food.
Si lo piensas, la comida griega no es tan distinta a la italiana.
Far from it. So you made it up?
Lejos de eso. ¿ Entonces se lo inventó?
Far from it.
Lejos de ello.
Far from it for I to be judgmental and shit.
Estoy muy lejos de ser quien juzgue y toda esa mierda.
Far from it, Big.
Ni mucho menos, Big.
He's far from it.
Está muy lejos de serlo.
Someday, the galaxies will be so far away from each other, it will be impossible to see anything else in the sky.
Algún día, las galaxias estarán tan alejadas unas de otras que será imposible ver algo en el cielo.
But we are far from seeing a World Order and I'm not sure that it is in best U.S. interest to have a New World Order in which we are the policemen.
Pero estamos lejos de ver a un Orden Mundial y no estoy seguro de que es en el mejor interés de los EE.UU. para tener un Nuevo Orden Mundial en el que son los policías.
The Oort Cloud is so far away, light from the Sun takes a full year to reach it.
La nube de Oort está tan lejos, que la luz del Sol tarda un año en alcanzarla.
But there's another one, about eight times the mass of the Earth, which is getting far enough away from the star that it might be in the habitable zone.
Pero hay otro, de unas ocho veces la masa terrestre, que está lo suficientemente alejado de la estrella como para estar en la zona habitable.
It's a nightclub not too far from your home.
Es un club nocturno no muy lejos de tu casa.
I think they save material, because it had to be transported from far away.
Creo que se ahorra material, debido a que tuvieron que ser transportados desde muy lejos.
It started in Egypt, not far from Giza, at the foot of Red Pyramid, attributed to Sneferu, father of Cheops.
Empezó en Egipto, no muy lejos de Guiza, al pie de la Pirámide Roja, atribuidas a Snefru, padre de Keops.
And it's not far from Paul's hide.
No está lejos del escondite de Paul.
It was not far from where you rescued me.
No tan lejos de donde me rescataron.
He will not have gone far anyway, so be it to get treated or on his way out, he surely passed from there.
No tiene que haber ido tan lejos... así que ya sea para recibir tratamiento, o salir... seguramente pasó por aquí.
So he stays as far away from the point of impact as possible, and never gets his hands dirty if he can help it.
Así que se queda lo más lejos posible del punto de impacto y nunca se ensucia las manos si puede evitarlo.
Even if you go somewhere far, you'll never get away from it.
Aunque vayas a un lugar lejano, nunca podrás deshacerte de eso.
Once upon a time, there was a powerful king, who had a huge palace. It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell.
Érase una vez, un poderoso rey, que tenía un palacio enorme, que era custodiado por ángeles muertos y que estaba muy profundo en la tierra, no muy lejos del infierno.
It's far from over, do you realize?
La desgracia no ha quedado atrás.
Be gone and stay far from this creature of God for it is he who commands you, it is he.... - -he who would still the sea the wind and the storm.
Márchate y quédate alejado de ésta creatura de Dios porque es él quien te ordena, es él....... el que clamará el mar el viento y la tormenta.
Far from it.
No.
As you asked me sir, my mission of looking for Mr. Ovronnaz, despite their efforts, it is far from complete.
Debo decirle que, antes de continuar en la mision de busqueda del señor Ovronnaz, que a pesar de mis esfuerzos, esta lejos de ser completada.
See, forensics show Wang may have messed with the code, preventing it from mapping the far side of the moon, which is also the dark side.
Véase, forenses muestran Wang pudo haber metido con el código, evitando que la cartografía el lado oscuro de la luna, que es también el lado oscuro.
It's not that far from us.
No esta muy largo de aqui.
Actually, it's far from the clinic?
En realidad, está lejos de la clínica?
Just do it, but just do it far away from the hotel.
Hazlo y ya, pero hazlo lejos del hotel.
Does it work from far away?
¿ Funciona desde lejos?
It's none of your business, but it'll go to Sao Paulo, far away from you all.
No es de tu cuenta pero va a São Paulo, lejos de ustedes.
The main gate, is it far from here?
¿ La puerta principal queda lejos de aquí?
The heat from the bullet actually seals the wound as it enters... so the crime scene is far more peaceful than is depicted in your moving pictures.
El calor de la bala sella la herida al entrar y la escena del crimen es más pacífica de lo que se ve en sus películas.
We'll tie it off from the far side.
Lo amarramos del otro extremo.
I like to see how far I can get from the car and still make it work.
Quiero ver cuánto me puedo alejar del coche y que todavía funcione.
It's just so far away from everything she knows.
Simplemente está muy lejos de todo lo que conoce.
I know it's impossible to believe, but one day, not too far from now, everything is gonna be so much easier.
Sé que es imposible de creer, pero un día, no muy lejano, todo será mucho más fácil.
Yes, but it's far from complete.
Sí, pero está lejos de ser completa.
Ew! I've only had one kid so far, and it was a kid from the building.
Sólo ha pasado un niño, y era un chico del conjunto.
We're living proof that it's far from impossible.
Somos la prueba viviente que está lejos de ser imposible.
It's not too far from Chiswick yet it's...
No queda tan lejos de Chiswick...
It's possible, but far from easy.
Es posible, pero para nada fácil.
- It's not'far from here.
- No es muy lejos de aquí.
Far be it from me to stand in the way of romance.
Nada más lejos de mi intención que inmiscuirme en un romance.
Uh... It's not far from town.
No está lejos de la cuidad.
Found it in Glen Oak Preserve, Not far from here, tied to a tree.
Lo encontraron en la Reserva Glen Oak, no muy lejos de aquí, atado a un árbol.
It's true she comes from far away, from the south.
Ella viene de lejos, es verdad, del Sur.
We're about as far away from a free market as it is possible to be.
Nos encontramos lo más alejados posible de un mercado libre.
Far be it from me to infringe his civil rights or disavow the nobility of the court.
Lejos está de mi en infringir sus derechos civiles o desautorizar la grandeza de la corte.
Anything that we can remove from the equation because of procedure, it isn't gonna do anything to change the fact that as far as anyone around here is concerned, you're guilty.
Todo lo que podamos eliminar de la ecuación por el procedimiento, no va a hacer nada para cambiar el hecho de que en cuanto a cualquiera de por aquí concierne eres culpable.
"After you go so far away from it, " you can't really get it back.
Después de haber ido demasiado lejos, realmente no puedes volver atrás.
Yours is special ; it comes from far away.
Además, me he informado, el tuyo viene de muy lejos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]