Find it Çeviri İspanyolca
52,325 parallel translation
You only find it near particle accelerators or reactors.
Solo se captan cerca de reactores o de aceleradores de partículas.
But I can't find it.
Pero no puedo encontrarla.
Now I find it hard to believe how dumb I was.
Ahora es difícil de creer lo tonta que fui.
Madam Speaker, I still do have the floor, and I find it hard to believe the president wouldn't have an opinion on the matter being discussed.
Presidenta de la Cámara, aún tengo la palabra, y me cuesta creer que el presidente no tenga opinión sobre lo que estamos debatiendo.
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor?
¿ No te parece raro que le estés pidiendo a un estafador convicto que te dé su palabra de honor?
Wouldn't know where to find it.
No sabría dónde encontrarlo.
We're gonna have to find it first.
Tendremos que encontrarla primero.
The world's a big place. This will help you find it.
El mundo es muy grande esto te ayudará a encontrarlo.
No. We'll never find it!
¡ Nunca lo encontraremos!
We've gotta find it.
Tenemos que encontrarla.
I find it far more desirable than the suffocating effects of marriage.
Lo encuentro mucho más deseable que los sofocantes efectos del matrimonio.
I find it gratifying that Zelda has so many activities to choose from.
Me es grato que Zelda tenga tantas opciones de actividades.
Well, let's see if we can find it, shall we?
Bueno, vamos a ver si la encontramos, ¿ no?
Your third party obviously doesn't know that I'm a fraud investigator for the DSD and I'm gonna have this call traced and I'm gonna find out what exactly it is- -
Su tercero no sabe que soy investigadora de fraudes y que haré que rastreen la llamada y sabré...
- Did you find him? - It seems that, um, Chris lives in a...
- ¿ Lo has encontrado?
I guess I just convinced myself it happened so long ago no one would ever find out.
Supongo que me convencí a mí misma de que pasó hace tanto tiempo que nadie lo descubriría.
We're still trying to work it out, but we'll find a way.
Seguimos intentando resolverlo, pero encontraremos una forma.
Okay, Andy, is there any way to trace it and find a location for Naseri?
De acuerdo, Andy, ¿ hay forma de rastrearlo y encontrar una ubicación para Naseri?
When Briny Beach was hot and sunny, the seashore was crowded with tourists and it was impossible to find a good place to lay one's blanket.
En los días soleados y calurosos, Playa Salada estaba llena de turistas, y era imposible encontrar dónde extender la manta.
But it isn't too late to find a way to remedy it.
Pero no es demasiado tarde para hallar la manera de remediarlo.
If it's Madi that concerns you, we could send someone out to find her.
Si lo que te preocupa es Madi, podríamos enviar a alguien a buscarla.
But I did it so that I might find security.
Pero lo hice a fin de encontrar seguridad.
As brazenly as you pursued this bargain, did you really believe that no one would find out about it, that I wouldn't find out?
Con lo descaradamente que ha perseguido este trato, ¿ de verdad cree que nadie se enteraría de ello? ¿ Que yo no me enteraría?
We will find a way to put it all back together with whatever we have left at our disposal.
Encontraremos la manera de recuperarlo todo con lo que sea que quede a nuestra disposición.
The story, as it was recounted to me, is that Avery was the first Englishman to find the island.
La historia, tal y como me fue contada, es que Avery fue el primer británico en encontrar la isla.
With it, without it, I'll find out what's true.
Con ella, sin ella, descubriré cuál es la verdad.
And however an investigation may start, once I'm in it, I'm like a Goddamned octopus... tentacles out in every direction, looking, listening, sucking up every bit of information that I can find.
Y como sea que pueda comenzar una investigación, una vez que estoy en ella, soy como un maldito pulpo... tentáculos extendidos en toda dirección, mirando, escuchando, absorbiendo cada partícula de información que puedo encontrar.
It is your responsibility to find out who killed him.
Es su responsabilidad averiguar quién lo mató.
It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded, but, yes, I don't see why not.
Nos llevará un tiempo encontrar los tambores de cinta, cargarlos, pero, eso sí, no veo por qué no.
It sounds like, if we could find it, we could use it to kill The Beast.
- Tenéis que pagar. - Aparentemente el matrimonio aquí
It's not like The Beast is coming to find us any second.
No es como si la Bestia nos pueda encontrar en cualquier instante.
Whatever it may be, find out.
Sea lo que sea, averigua.
I have no idea if that's true. Can't find any proof on the Internet, but, God, if it is, fuck, that's so good.
No puedo encontrar ninguna prueba en Internet, pero, Dios, si es así, joder, es tan bueno.
If you find any water, take it.
Si encuentran agua, tómenla.
Leave it to Hermie to find the world's most obscure terminal illness, show zero external symptoms, and then die binge-watching "The Equalizer."
Déjale a Hermie encontrar la enfermedad más oscura y terminal del mundo, no mostrar ningún síntoma externo, y entonces morir mientras te das un atracón de "The Equalizer".
I think there's about two doctors in America that will do it at this stage in your pregnancy, but I'll find'em.
Creo que hay como dos médicos en América que lo hacen en esta etapa de tu embarazo, pero los encontraré.
It's, like, I don't know, I've never wanted to'cause I find the whole shift thing kind of demeaning, but...
Es como, no sé, nunca he querido unirme a una porque todo eso de los turnos me parece un poco degradante, pero...
It's just hard to find other, you know, millennials to engage.
Es difícil encontrar otro millennial con el que entablar conversación.
Well, I would be rewriting my novel right now, but I can't finish it because I find myself inordinately concerned with your phone line, Miss Sayre.
¿ En serio? Pues, ahora estaría reescribiendo mi novela pero no puedo terminarla porque estoy muy preocupado por su línea telefónica, Srta. Sayre.
All I can tell you is, I can shoot you once I find her, and I can make it quick and clean, or I can make you suffer for days, and believe me, I got ideas.
Solo te digo que puedo pegarte un tiro cuando la encuentre y hacer que sea rápido y limpio, o puedo hacerte sufrir durante días, y créeme, ya tengo cosas en mente.
It is urgent that I find this man.
- Es urgente que encuentre a este hombre.
You need to find these men, Ms. Walker, or I'll see to it that Anders Enterprises files charges against you and the museum.
Tiene que encontrar a esos hombres, Srta. Walker, o me encargaré de que Anders Enterprises presente cargos contra usted y contra el museo.
It means it will take more time to find his location.
Significa que llevará más tiempo encontrar su localización.
I think it's a good idea, at least until we find John.
Creo que es una buena idea, al menos hasta que encontremos a John.
It's how she knew to find me.
Es como supo encontrarme.
You can find something to love about every man if you put your mind to it.
Puedes encontrar un motivo para amar a cada hombre, si lo piensas.
I remembered he told me his buddy is an engineer at one of those storage companies, so I think he went over to make sure it was all being done properly, but I can find him and make sure it's going okay.
Creo que fue a ver que lo hicieran bien. Puedo buscarlo y ver que todo esté bien.
Hey, I couldn't find one of my credit cards, and I thought I might've left it here.
No encuentro una de mis tarjetas y pensé que estaba aquí.
Well, I can't find anything wrong with it.
Bueno no veo nada mal.
I couldn't find you at the airport and I was going to call, but that's when I realised I'd left my phone in the Jeep, and I went to get it, I couldn't remember where I'd parked...
No te he encontrado en el aeropuerto y te iba a llamar, pero entonces me he dado cuenta que había dejado el teléfono en el jeep y cuando he regresado a por él, no recordaba dónde había aparcado...
I can't imagine it would have been too hard to find another outfit that would have matched the one he died in.
E imagino que no sería demasiado difícil encontrar otra ropa que coincidiera con la que llevaba al morir.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72