English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Finish it

Finish it Çeviri İspanyolca

5,979 parallel translation
Come on, you know you want to finish it.
Vamos, sabes que quieres terminarlo.
Finish it.
Se acabó.
The harvest is incomplete, and if they don't finish it, it's over.
La cosecha está incompleta, y si no la terminan, se acabó.
Yes, finish it fast before he kills you.
Sí, hombre, solo acaba rápido con él, antes de que te mate.
Come on, Nick, finish it.
- Vamos, Nick. Termínala.
I'm about to have a big old bite of your eggs carmenara! Mmm! Quick, you better have some before I finish it.
¡ Estoy a punto de darles un gran bocado a tus huevos carmenara! Rápido, mejor que comas un poco antes de que lo acabe.
You can finish it.
Puedes acabártelo.
I'll leave this on my porch for you when I finish it.
Voy a dejar esto en mi porche para que una cuando lo termine.
Let's go back and finish it, Nones.
Volvamos y terminemos con esto, Noni.
Oh, no, you can finish it.
No, acábatelo si quieres.
Come back and finish it, traitors.
¡ Vuelvan y acaben el trabajo, traidores!
Oh. No, they should finish it out.
No, deberían terminarlo.
Just finish it out.
Solo termínenlo.
If I had been there to finish it, maybe none of this would have happened!
¡ Si hubiera estado ahí para terminarlo, quizás nada de esto habría ocurrido!
That's why I've got to finish it.
Por eso tengo que terminarla.
I... I didn't know how to finish it... Because it's not over.
No sé cómo acabarlo... porque no ha acabado.
Finish it.
Acaba de una vez con todo.
We'll finish it together.
Lo terminaremos juntos.
They say back in the kitchen, if you can finish it all, we'll put your picture up on the wall.
Han dicho en la cocina, que si te las comes todas, pondremos una foto tuya en la pared.
There are the mean ones who give you the evil eye the greedy ones who eat quickly in case you finish it.
No son los medios que le dará el mal de ojo los codiciosos que comen rápido en caso de que lo termine.
And now, you wanna finish it?
Y ahora, ¿ vamos a acabarlo?
I'll finish it.
Yo terminaré esto.
Don't take my guys away. - Hey, finish it yourself.
no tome mis individuos lejos. - oye, Final usted mismo.
Result, we had a deadline to finish this thing. If you tell 60,000 people that they will hear it... Do not You Worry Child then you should finish it.
Y eso marcó el plazo para terminar el tema ese tan cabrón, porque si le decimos a 60.000 personas que van a oír Don't You Worry Child en el concierto, más nos vale terminarlo.
You'll need to finish it if Will gets home tomorrow.
Necesitas terminarlo si Will regresa mañana a casa.
Please finish it on time.
Por favor, acábelo a tiempo.
We never got to finish it.
Nunca pudimos terminarlo.
Jackie... help us finish it.
Jackie... ayúdanos a terminarlo.
I'm not gonna finish it all myself.
No me la voy a acabar yo solo
Lower it or you won't be able to finish.
Baja o no podrás terminar.
It's late. You should finish your homework.
Deberías terminar tu tarea.
God help me, it is like pulling teeth to get her to finish these things.
Dios me ayude, es como hablarle a la pared. Para llevarla a terminar estas cosas.
The dark stockings give it a conservative, polished finish.
Las medias negras dan un aire conservador, un buen acabado.
That is enough personal tragedy to finish a man, but Grey bore it, somehow.
Tragedia suficiente para derrotar a una persona, pero Grey supo encajarlo.
I'd appreciate it if you left me to finish my breakfast.
Les agradecería que me dejaran solo... para terminar el desayuno.
I had to finish reading it to be sure, but...
Tuve que terminar de leerlo para estar segura, pero...
I won't be able to finish my revenge, but maybe it's not so bad to join Keiko now.
No voy a ser capaz de terminar mi venganza, Mas quizas no es tan malo para unirme a Keiko ahora.
Maybe you could reach into the cabinet about seven inches from your head, take out the salt and put it in my hand so I can finish cooking this.
Tal vez puedas alcanzar la alacena que está a unos diez centímetros de tu cabeza, agarrar la sal y ponérmela en la mano así puedo terminar de cocinar.
It'll be over before I finish this sentence.
Estará listo antes de que termine esta oración.
I can't, I have to finish this essay and make sure it captures the essence of my brand.
No puedo, tengo que terminar este ensayo y asegurarme de que captura la esencia de mi marca.
And then that one moment in the game is where it's going to finish.
Será en ese momento de la partida cuando todo acabará.
And how's it going to finish?
¿ Y cómo acabará?
Um, looking, uh, at the numbers and - - and what it's gonna take to support those numbers, I just don't see how we're gonna push this thing across the finish line.
Mirando las cifras y lo que va acostar asumir esas cifras, no veo cómo vamos a llevar esto a la línea de meta.
She knew she couldn't beat the cancer, so she decided to beat it to the finish line.
Sabía que no podría vencer al cáncer, así que ella... decidió vencerlo en la recta final.
It's time to finish this job.
Es hora de terminar este trabajo.
That means you have to finish the bottle of wine like it's water.
Eso significa que tienes que terminar la botella de vino como si fuera de agua.
If you cover it with a paper towel, it'll still be warm when I finish the cavity search.
Si la cubres con papel absorbente, aún estará tibio cuando termine el registro de cavidades.
It'll give me validation among the academic community, which will allow me to finish my dream, which is to teach.
Me dará la validación entre la comunidad académica, lo que permitirá que yo terminara mi sueño, que es enseñar.
I was waiting for you guys to finish arguing, but it just sort of- - it just got kind of weird for me.
Estaba esperando que terminaran de discutir pero se volvió un poco raro para mí.
It's no reason to finish the wine.
No te sientas obligada para terminar el vino.
Well, Raymond's testimony hurts, but it can't finish us off.
El testimonio de Raymond es perjudicial, pero no puede acabar con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]