First step Çeviri İspanyolca
2,270 parallel translation
Despina Oil- - his first step to take back Peru for the people.
Despina Oil, su primer paso para devolver el Perú al pueblo.
It is the first step in tackling the slums
Es el primer paso para abordar el problema de los suburbios.
It's the first step on the road to American democracy.
Es el primer paso en el camino hacia la democracia americana.
The cosmos had taken its first step Towards the beautiful place it is today,
El cosmos había dado su primer paso para convertirse en el hermoso lugar que es ahora.
This ia first step. Uh-huh. Here's to innovation.
Este es un primer paso hacia la innovación
Kayla, you're gonna have some hard times ahead of you and you'll have some doubts, but this will ultimately be the first step towards saving your family.
Kayla, tendras un dura entrevista Y tienes algunas dudas Ese sera el primer paso para salvar a tu familia.
I saw this summer program for young women, and I know you really want to go to Juilliard some day, and, well, this is the first step.
Vi ese programa de verano para chicas jóvenes, y pienso que de verdad quieres ir a Juilliard algún día, y, bueno, este es el primer paso.
What all life on Earth uses as its solvent is water, liquid water, and so that is what we look for as a first step to looking for life elsewhere - - the presence of liquid water.
Toda la vida en la Tierra usa el agua como solvente, agua líquida, y es por eso, que el primer paso que hacemos cuando buscamos vida... es buscar agua líquida.
The first step in joining the physics of the very large and the very small came in 1974 from the mind of Stephen Hawking.
El primer paso para unir la física de lo muy grande con la de lo muy pequeño surgió en 1974 de la mente de Stephen Hawking.
No matter how bad things are, the first step is always the same - - assess the threat and figure out how bad things really are.
No importa que tan mal están las cosas, El primer paso es siempre el mismo... evalúas la amenaza y calculas que tan mal están las cosas realmente.
It's the first step in any crime-scene analysis.
Es el primer paso en cualquier análisis de una escena del crimen.
They say a journey of a lifetime begins with the first step.
Dicen que el viaje de una vida empieza con el primer paso.
He had, perhaps unexpectedly, taken the first step to a new kind of science.
Debió dar, quizás sin esperarlo, el primer paso hacia un nuevo tipo de ciencia.
And the first step toward equal rights is taken.
Y se da el primer paso hacia la igualdad de derechos.
I think the first step that we've taken now with--with sam Are positive.
Yo pienso que el primer paso que tenemos que tomar ahora con--con Sam soy positivo
But the first step is, we're gonna remove the bullet.
Pero el primer paso es, extraer la bala.
And now it's kind of one step at a time, and the first step is just making sure the guy stays alive, more or less.
Él tiene un ritmo. Su bombeo del corazón. Y el primer paso es asegurándose de que el hombre se mantiene vivo, más o menos.
He took his first step.
Dio su primer paso.
First step to feeling good is looking good.
Lo primero para sentirse bien, es estar bien.
Your first step as a dress designer.
Tu primer paso como diseñadora de vestidos.
The PCAS is the first step in Maggie becoming an astronaut.
La PCAS es el primer paso de Maggie para convertirse en astronauta.
I saved her dog little Ray, so I think that's a good first step.
Salvé a su perro Pequeño Ray, así que creo que un buen comienzo.
As soon as I took that first step, it felt right.
Tan pronto como me di el primer paso, Parecía derecha.
First step is proving he's the baby's father.
Lo primero es probar que sea el padre del bebé.
Then you've just taken your first step toward happiness.
Entonces ya has dado el primer paso hacia la felicidad.
A first step.
Un primer paso.
- It's a first step.
Es un primer paso.
You ´ re talking about'first step'.
- Estamos hablando de'primer paso'.
The first step is about the international community to do something.
El primer paso es acerca de la comunidad internacional para hacer algo.
The world took its first step towards the atomic age when German chemists Otto hahn and
El mundo da su primer paso hacia la era atómica cuando los químicos alemanes Otto Hahn y
The colonization of Serbia is the main or first step on the staircase to Russia.
La colonización de Serbia es el principal o el primer paso en la escalera a Rusia.
But for scientists, winding back the clock to the Big Bang was only the first step.
Pero para los científicos, dar marcha atrás al reloj, hasta el Big Bang fue sólo el primer paso. Cuando la gente escucha por primera vez la teoría del Big Bang dicen, " ¿ dónde ocurrió el Big Bang?
When the Inca engineers turned to building, their first step would have been to shore up the mountain.
Cuando los ingenieros incas acudieron a construirla el primer paso debió haber sido apuntalar la montaña.
You're like a baby bank robber, learning to take your first step. Listen, give me something else.
Eres como una ladrona de bancos recién nacida, dando sus primeros pasos.
Your first step is estimate your turn in point on the road ahead.
El primer paso es estimar un punto de giro a la distancia.
Not if I step up first.
No si yo lo doy primero.
I missed the birthdays... and the holidays... and the first times... and the first time you took a step.
Yo me perdía los cumpleaños y las vacaciones y las primeras veces y tu primer paso.
Oh, but first I want to tell you... that I talked to my mom and my step dad about Jack, and he can live at our house.
Oh, pero primero yo quisiera decirte que he hablado con mi madre y mi padrastro sobre Jack, y el puede vivir en nuestra casa. ¿ Que?
But Richard Massey is about to go a huge step further and take the first picture of this cosmic giant.
Pero Richard Massey está por dar un enorme paso adelante para tomar la primera fotografía de este gigante cósmico.
You know, for the first time the guy's got a spring in his step.
Sabes, por primera vez el tipo está entusiasmado.
Step on up as we move on to Question six. In this competition, your first
En esta prueba, vuestra principal prioridad era mantener vuestra respuesta como la de la mayoría.
( Announcer ) Bartender Lee, rancher Josh, and homemaker Christina, all earned an apron and are now one step closer to a quarter of a million dollars and the title of America's first-ever masterchef.
Bartender Lee, ranchero Josh, y Cristina, ama de casa, todos han ganado un delantal y ahora estan un paso mas cerca de un cuarto de millon de dolares y del primer titulo Masterchef de America.
The best amateur cooks get one step closer to becoming America's first MasterChef.
Los mejores cocineros amateurs están un paso mas cerca de convertirse en el primer Masterchef de America.
So, who's ready to step up first?
¿ Quiénes están listos para hacerlo primero?
Trying is the first step to sucking.
- Intentar es el primer paso al fracaso.
This is the first goddamn thing I would ask you if you showed up on my front step as Casper the Friendly Ghost.
Es la primera maldita cosa que te preguntaría si aparecieras en mi umbral como Gasparín, el fantasma amigable.
- You get a free pass on the first. After that, I gotta step in.
Tienes pase de cortesía para el primer golpe... después de eso, tengo que intervenir.
It may not be easy to grasp at first, but the release of classified information is just a small step in a long-term political and ideological battle, and that leaking classified information is a weapon and not a means unto itself.
Puede no ser fácil de comprender al principio, pero la publicación de información clasificada es sólo un pequeño paso en una batalla política e ideológica a largo plazo y la información clasificada filtrada es un arma y no un medio por sí misma.
Hold on, I'll step on it first.
Esperen, pisaré primero.
Step outside first.
Vete primero.
So we will remain in this room together, and once Mr. Talbot has witnessed that the full moon holds no sway over him, that he remains a perfectly ordinary human being, he will have taken his first small step
Nos quedaremos en este cuarto juntos. Una vez que el Sr. Talbot vea que la luna llena no tiene ninguna influencia sobre él, que sigue siendo un ser humano completamente ordinario, dará su primer pequeño paso en el largo camino de la recuperación mental.
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28