English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Forget about that

Forget about that Çeviri İspanyolca

1,763 parallel translation
Forget about that for a minute.
Olvida eso por un minuto.
Yep. Listen. What I was calling about, we'll forget about that.
Mira... mejor olvidamos para qué te llamaba.
Don't forget about that midterm.
No te olvides de tu entrega.
- Merciful Lord, forget about that.
- Por todos los santos, suelta eso.
And forget about that other stuff that we talked about. That way nobody wins.
Respecto a lo que hablamos antes, sé discreta.
Forget about that.
Olvídese de eso.
Just forget about that.
- Olvídate de eso.
You know I can't dance... if you dance for me, we'll forget about that beating.
Sabes que no se bailar Si tú bailas para mí, Nos olvidaremos de la pelea.
Forget about that, Mr Thorn.
Olvídelo, Sr. Thorn.
Let's not forget about that.
No olvidemos eso.
I have done nothing but try and forget about that night, Combo.
No hice nada más que tratar de olvidar aquella noche, Combo.
Well, we'll forget about that for tonight.
Nos olvidaremos de eso por esta noche.
Forget about that drink.
- No necesito el trago. - ¿ Qué?
Forget about that
Olvidate de eso.
Where you from, Jersey? Forget about that.
De dónde eres, Jersey?
Man, forget about that party, just keep driving right out of Philly.
Amigo, olvidate de esa fiesta, solo sigue manejando hasta salir de Philly
Well, let's not forget about that bump on your head.
Bueno, no nos olvidemos de ese chichón en tu cabeza.
Forget about that.
Olvídate de eso.
- Thank you, King Solomon. - Oh! And don't forget about that other thing.
Y no olvides el otro asunto.
It's easy to forget about the toys... that filled our happy, youthful days... but as Americans, we must never forget to treat everyone... with honor, decency, and respect.
Olvidamos fácilmente a los juguetes de los dulces días de nuestra infancia pero, como estadounidenses, no debemos olvidarnos nunca de tratar a todos con honor, decencia y respeto.
You know, I'll never forget that day on the front porch of my house. You standing there saying you wanted to tell me something about the Stargate Program.
Ya, nunca olvidaré ese día enfrente del porche de mi casa estabas ahí de pie, diciéndome que querías decirme algo sobre el Programa Stargate
I have casual and often degrading sex with my substitute moms but we're talking about you and not me so forget I said that.
Yo tengo casual y degradante sexo con mis madres sustitutas pero estamos hablando de ti y no de mi así que olvida que dije eso.
That he was so strung out, he'd O.D. And just forget about me?
¿ Que él estaba tan abatido que se iba a dar una sobredosis y olvidarse de mí?
That's new. Let's just forget about it.
Comencemos de nuevo.
you shouldn't have done that, Rikki i was the one who should have be fire, not you forget about it,?
que no debería haber hecho eso, Rikki yo era el único que debe tener el fuego sea, no te olvidarse de él,?
Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size.
Olviden mi empresa petrolera y mi best-seller yo sólo soy un loco, perseguido por la fantasía de un imperio que reclama su antiguo poder, su antiguo tamaño.
Carelessly letting him copy it like that... Look, forget about it.
Descuidadamente le deje copiarlo así... mira, olvídalo.
If I can just come up with something for that final survey she'll forget all about Jonah.
Si puedo producir algo bueno para la revisión final olvidará a Jonah.
So you can forget about that.
Olvídate de ella.
That combined with a low centre of gravity - forget about it.
Eso, combinado con un centro de gravedad bajo, olvídalo.
But I don't think any good will come of always talking about a situation that we should do much better to forget.
Pero no creo que nada bueno pasará si hablamos siempre de la misma situación que sería mejor olvidar.
I thought I'd be so busy seeing the world, you know, that I'd forget about her.
Creí que estaría tan ocupado viendo el mundo que la olvidaría.
Once the judges see your masterpiece, they'll forget all about that tripe.
Cuando los jueces vean tu obra maestra, se olvidarán completamente de esa basura.
forget about her. you don't wanna waste your time thinking about a girl that dumped you for a loser like steve jenkins.
Olvídala, no pierdas el tiempo pensando en una chica... que te dejó por el fracasado de Steve Jenkins.
So when you finally realize that she is not the woman who is ever going to forget about you, - then you give me a call. - OK.
Cuando te des cuenta de que no es... de las mujeres que se olvidan de ti llámame a este número.
And that is why you have to forget about the business outlook and you have to be on the outlook for business.
Por eso tienen que olvidarse de la perspectiva del negocio. Y estar en la perspectiva para hacer negocios.
I'll forget about her, I'll forget the audition, and we'll go out and get that championship.
Me olvidaré de ella y de la audición. Y ganaremos el campeonato.
We knew that Chad could get Troy to say things to make you wanna forget about the callbacks.
Sabíamos que Chad podía hacer que Troy dijera cosas para desalentarte.
Anything that goes underneath that seat, forget about it.
Todo lo que está debajo del asiento, olvídalo.
Well, how about we forget that part?
¿ Qué te parece si nos olvidamos de eso?
I dreamt that I wanted to forget about my drinking with all my strength.
Soñé que quería olvidarme de la bebida con toda mi voluntad.
I'm just gonna assume that you had too much to drink and forget about this whole night, all right?
Voy a suponer que bebiste mucho. Olvidaré todo lo de esta noche,? sí?
Now, you forget about God, religion, all that shite.
Ahora, olvídate de Dios, la religión, todo esa mierda.
Look, what we talked about? That was just you and me, right, I say we forget it.
Mira, sobre lo que hablamos... fue sólo entre tú y yo, ¿ sí?
Russell, we have to tell people about this, forget about the fact that it's my job.
Russell, tenemos que decir lo que está pasando. Olvida el hecho de que es mi trabajo.
Well, if that's the way you're gonna be, forget about it!
Si esa es la forma como quieren hacerlo. ¡ Olvídenlo!
Earl, forget about stealing all that chintzy crap, baby, I just found the mother lode.
Olvídate de robar esa basura barata, ya encontré la mina de oro.
If you're here to get me back in that gym, you can forget about it.
Si estás aquí para hacerme que vuelva al gimnasio ya te puedes ir olvidando.
Forget about the fact that you're scared out of your mind, [breathes heavily]
Deja de lado el hecho de que estás muerto de miedo.
Oh, I own that city. "Forget about it!"
Esa ciudad es mía. "¡ No te preocupes!"
Forget about all that.
Olvídate de todo eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]