English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Forget about it

Forget about it Çeviri İspanyolca

4,145 parallel translation
Just forget about it.
Olvídalo.
You want to go inside, have a few drinks, forget about it?
¿ Quieres ir dentro, Beber unos tragos, y olvidarlo?
We were just trying to forget about it, blow off some steam.
Solo estábamos tratando de olvidarlo, de despejar la cabeza.
Forget about it.
Olvídalo.
We both just forget about it, yeah?
Solo olvidémoslo, ¿ de acuerdo?
The more I tried to forget about it, the more it hurt.
Por más que trato de olvidar, mas es el dolor.
Forget about it
Mejor olvídalo.
Can we just forget about it?
¿ No podemos olvidar esto?
I can't forget about it!
¡ No me puedo olvidar de esto!
Just forget about it.
Sólo olvídalo.
Forget about it.
Tranquilízate.
I tell you what, just forget about it, sweetheart.
Te diré que, te olvides de ello, cielo.
Listen, forget about it, I just stopped by to give you these.
Escucha, olvídate de eso, sólo pasé a darte esto.
You know what, forget about it.
¿ Sabes qué? Olvídalo.
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it.
Esperamos que si no avivas las llamas, Eric los otros estudiantes puedan olvidarse del hecho.
Oh, well, just forget about it then! ( Sighs ) I'm gonna get out and rotate the tires!
¡ Oh, vale, entonces olvidate de eso! ¡ Voy afuera a rotar las ruedas!
Forget about it, buddy.
Olvídate de eso amigo.
Forget about it.
Olvídate de eso.
Forget about it! I'll pay for the bear!
¡ Olvídalo, yo pagaré por el oso!
- Forget about it.
- Olvídalo.
Ah, it's all right. Forget about it.
Ah, esta bien, olvidalo.
If that's what you think that I think, then forget about it...
Si eso es lo que piensas que pienso, entonces olvídalo...
After a while, Jeff will forget about it, and I can sneak it down to the storage locker.
Despues de un tiempo Jeff se olvidara de ella y la podremos sacar a escondidas a un almacen.
Let's just forget about it.
Olvídalo.
Forget about it.
Olvídala.
It's best if you just forget about it.
Olvídalo.
But the rest of the world, forget about it.
Pero el resto del mundo, se olvida de eso.
That's just Rosie saying that, so you'll forget about it and go back to work.
Esa es Rosie, que que dice que... olvidar y volver al trabajo.
- Just forget about it.
- Olvídate de eso.
I had a little fan that worked on battery, because air conditioning forget about it in that day and age.
Tenía un pequeño ventilador a batería, porque el aire acondicionado olvídate de eso en aquella época.
Let's go. Forget about it.
Olvidémonos de eso.
Oh, come on. Forget about it. There's nothing interesting for us there.
Olvídalo, no tiene ningún interés.
Look, go home, forget about today, forget about all this- - and, of course, it goes without saying...
Mira, ve a casa, olvida lo de hoy. Olvida todo esto... y, por supuesto, no hace falta decirlo...
Well, I hate it when you forget about Mr. Adverb.
Bueno, yo odio que te olvides del Sr. Adverbio.
Sterling is coming home safe and sound and when he does, it'll be no thanks to you people so you can forget about getting Carvel.
Sterling regresará sano y salvo y cuando lo haga, no será gracias a ustedes así que pueden olvidarse de comer pastel. Yo quiero pastel.
It's okay if you forget about me.
Está bien si te olvidas de mí.
I'll forget all about it
Olvidaré todo lo sucedido.
I will shred this, I'll call off my pool, return the money and we'll forget all about it.
Lo destruiré. Cancelaré la apuesta, devolveré el dinero y todos nos olvidaremos de esto.
And if you're planning on keeping me locked in here until I talk to another shrink and-and get all boo-hoo-hoo about Lauren, you can forget it.
Y si estás planeando mantenerme aquí encerrada hasta que hable con otro psiquiatra y vuelva a hacer todo ese rollo sobre Lauren, puedes olvidarlo.
Now, Raj, if you'll excuse my mother she's about to make a pecan pie that'll be so good I'll almost forget how she blew it with the fried chicken.
Ahora, Raj, si disculpas a mi madre, está por hacerme pastel de nueces, será muy bueno si casi me hace olvidar que arruinó el pollo frito.
forget about all the bad things that happened with Ulises and... and wait for everything good to come, and that's it.
olvidarme de todo lo malo que me ha ocurrido con Ulises y esperar todo lo que venga bueno y ya está.
Um, well, we can forget it, because even if the governor appealed to the State Department about launching a diplomatic mission, something like that could take weeks, maybe even months, to get approved.
Bueno, podemos olvidarnos, porque incluso si el gobernador apela ante el Departamento de Estado acerca de emprender una misión diplomática, algo así podría llevar semanas, tal vez incluso meses, para que se apruebe.
Forget about this house and everyone in it.
Olvídate de esta casa.
To forget about this house and everyone in it?
Que olvidaras esta casa y a todos los que vivimos aquí?
It's too unfair, I can't say that. A few years later, I'll forget all about it.
Lo intentaré con todas mis fuerzas.
It's like this dog that won't ever forget about you
Es como este perro, que nunca te olvidará.
I was really worried about you, and... Forget it.
Estoy muy preocupada por ti.
We'll have coffee and bagels in the morning... and forget all about it.
Tendremos café y panecillos en la mañana... Y olviden todo esto.
So they listen and clap, and then they update their Facebook statuses and they forget all about it.
Escuchan y aplauden. Luego actualizan su estado en Facebook y se olvidan.
Trust me, your mama will get over it and you'll both forget what it is you got mad about to start with.
Créeme, tu mamá lo superará y ambas olvidarán por qué se enojaron en un principio.
I invite you over and forget all about it?
¿ Te invito una y me olvide todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]