Found it Çeviri İspanyolca
29,506 parallel translation
We found it.
- Lo encontramos.
If somebody found it, they definitely wouldn't want to watch it.
Si alguien la encuentra, no querrá verla.
I found it.
Lo encontré.
- Oh, I found it in the park, I'm gonna sell it.
Lo encontré en el parque. Iba a venderlo.
Should I call Ms. Wilson, let her know you found it?
¿ Querés que llame a la Sra. Wilson y le diga que la encontraste?
I found it by happenstance because it was erroneously mis-shelved.
Lo encontré de casualidad porque estaba mal colocado en la estantería.
He found it... precious.
Lo encuentra... delicado.
I found it.
Lo he encontrado.
I mean, no wonder you found it so easy to orchestrate a string of murders and frame us for it.
Es decir, no es de extrañar que te resultó tan fácil orquestar una serie de asesinatos e inculparnos.
I was looking through her things and I found it.
Yo estaba revisando sus cosas y lo encontré.
I can lie, say I found it somewhere in the quad.
Puedo mentir, decir que lo encontré en algún lugar del patio.
I just found it in my daughter's sofa cushions.
Acabo de encontrarlo encima de los cojines del sofá de mi hija.
I just found it in my daughter's sofa cushions.
Lo acabo de encontrar entre los cojines del sofá de mi hija.
It's in this crazy-ass book that I found in Monica's stuff, and she'd underlined that part.
Está en ese estúpido libro que encontré en las cosas de Monica, y ella subrayó esa parte.
You know what I did that Hardman found out about, but what you don't know is why I did it.
Ya sabes lo que hice y Hardman se enteró, pero lo que no sabes es por qué lo hice.
But I don't care what I promised you because I found a way to get him out of here, and I'm gonna take it.
Pero no me importa lo que te prometí porque encontré una manera de sacarlo de aquí y lo voy a hacer.
He would have found out it was me anyway.
De todas formas se habría enterado que fui yo.
Found it.
La encontré.
Well, I'm pretty damn sure it was her body that we found the chimney.
Estoy seguro que era su cuerpo el que hallamos en la chimenea.
Oh. Well, found the Saturday night special exactly where Kang told her it would be.
Bueno, encontramos el arma donde Kang dijo que estaría.
And I've found, usually, that's when people need it the most.
- Es cuando más se necesita.
Hm? TTX. It's a neurotoxin found in several species of fish.
TTX, es una neurotoxina muy potente hallada en algunos peces.
Also... it's strange, but I found quite a few loose hairs that appear to have been cut postmortem.
También... Es extraño, pero he encontrado unos cuantos pelos sueltos que parecen haber sido cortada postmortem.
Now, it's got a very high salt content, which means that it's probably from a brackish region, but I also found disinfectant underneath the soil.
Ahora, tiene un alto contenido de sal, lo que significa que es probable que sea de una región salobre, pero también encontré desinfectante por debajo del suelo.
It's where they were found.
Es el lugar donde fueron encontrados,
It wasn't found until weeks later.
No se encontró hasta semanas más tarde,
Where is it he was found?
¿ Dónde se le encontró?
It looks like we found Mr. scratch.
Creo que hemos encontrado al señor Scratch.
When I went inside, I found Angelina holding a gun on Laurence, and I begged her to put it down but she shot him.
Cuando entré, me encontré con Angelina con una pistola de Laurence, y yo le rogué que lo dejó Pero ella le disparó.
Leaving his body where it could be found.
Dejar su cuerpo donde podía ser encontrado.
Hanna said it sounds like the police found the car so maybe they've already figured out who Rollins really is.
Hanna dijo que parece que la policía encontró el auto así que quizá ya saben quien es realmente Rollins.
Alison found a slip of paper with this address on it at her house.
Alison encontró un pedazo de papel con esta dirección en su casa.
The friend chased after'em and she found Libby, only it wasn't Libby anymore because now she, too, is a green-eyed mutant.
La amiga la persiguió y encontró a Libby, solo que ya no era Libby... porque ella también es un mutante de ojos verdes.
It was all virgin forest till they found coal here.
Todo era bosque hasta que encontraron carbón.
- This Tron jumpsuit is so basic, and I found myself goin', "Oh, my God, I love it so much."
Ella tiene carisma y eso le permite vender cualquier cosa.
And what we found is that while SwapMeet does have a functional program that it would take us a year or more to compete with, what they don't have is anywhere near the size of our user base.
Y lo que encontramos fue que mientras SwapMeet tiene un programa funcional con el que nos tomaría un año o mas poder competir, lo que ellos no tienen es una base de usuarios ni cercana a la nuestra.
Now, she told me I shouldn't show you what we found until you tell us what supernatural thing escaped from it.
Bueno, ella me ha dicho que no debería enseñarte lo que hemos encontrado hasta que nos digas qué cosa sobrenatural ha escapado de ella.
Unless she found out you were the judge, confronted you. I mean, maybe you fought, maybe it was an accident.
A menos que ella supiera que usted era el juez, lo enfrentó, quiero decir, quizás hubo una pelea, tal vez fue un accidente.
The drakony found me and made it clear I had two ways to pay off my debt :
El drakony me encontró y lo dejó claro tenía dos maneras de pagar mi deuda :
We had just found out where it was- -
Acabábamos de averiguar dónde estaba...
We can cut it together into a found-footage horror movie.
Podemos editarlas y hacer una película como documental falso.
They found half-a-dozen sets of fingerprints, sir, but no surprises there, it's the gardeners'ladders, so they'll have to be eliminated.
Se encontraron media docena de huellas digitales, señor, pero sin sorpresa allí, son las escaleras de los jardines, así que tendrán que ser eliminadas.
It's the time police found Anna's body.
Es la hora a la que la policía encontró el cuerpo de Anna.
It's been weeks, and your investigation has found nothing.
Han pasado semanas y vuestra investigación no ha encontrado nada.
But isn't it better you found out now, rather than let him string you along?
¿ Pero no es mejor que lo hayas descubierto ahora en vez de dejar que te tuviera engañada?
You never found the Cosmic Seed, you stole it, from Asgard!
¡ Nunca encontraste la Semilla Cósmica, la robaste! ¡ De Asgard!
I found out who it was.
Descubrí quién fue.
It was found just outside the city of Pleiku, Vietnam.
Se encuentra a las afueras la ciudad de Pleiku, Vietnam.
Pandova, download the data that we found and e-mail it to a U.S. server, so we can preserve your evidence in case we don't make it out of here.
Pandova, descargar los datos que hemos encontrado y enviarlo por correo electrónico a un servidor de EE.UU., por lo que puede preservar su evidencia en caso de que no lo hacemos de aquí.
So, the car with Craig's blood and a dead cop's bullets in it is sitting in San Pedro waiting to be found?
Entonces, ¿ el coche con la sangre de Craig y las balas de un policía muerto está en San Pedro esperando a que lo encuentren?
When I found the container this morning, it was in the fridge.
El envase que encontré en la mañana...
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287