Get changed Çeviri İspanyolca
1,626 parallel translation
So look, why don't you just go upstairs and get changed so we won't be late?
Así que, ¿ por qué no subes a cambiarte y así no llegamos tarde?
Now upstairs with you, and get changed. I'll send up some hot water for you. Thank you.
Ahora suba a cambiarse yo le llevaré enseguida agua caliente.
Excuse me, I must get changed.
Sí, señor. - Disculpe, debo cambiarme.
Go get changed quickly.
Vístete rápido.
Well, go get changed!
¡ Bien, ve a cambiarte!
I'm gonna get changed.
Me voy a cambiar.
Harold, why don't you get changed and get out of here?
Harold, cámbiate y vete ya.
If you're all done, let's go get changed!
Si está todo hecho, ¡ vamos a cambiarnos!
Get changed.
Ve a cambiarte.
- I've still gotta get changed.
Todavía tengo que cambiarme.
- [LAUGHS] - Go and get changed.
Ve y cámbiate.
Let me get changed first.
Voy a cambiarme.
I'll get your shoes cleaned. Now upstairs with you, and get changed.
Le subiré los zapatos limpios, y cámbiese.
Excuse me, I must get changed.
Disculpe, he de cambiarme.
I must get changed.
Debo cambiarme.
- What are you doing? - Get changed. My dad had a great lawyer downtown.
La autoridades le piden a cualquiera que tenga información que llamen a la línea caliente contra el terrorismo de la ciudad.
We need to get upstairs and get changed.
Debemos ir arriba a cambiarnos.
Let me get changed.
Y ahora déjame cambiarme, voy a lavarme un poco.
Go and get changed!
Ve a cambiarte.
Get changed. I may have just the thing.
Cambiaos... puede que tenga exactamente la cosa
I'll get changed.
Voy a cambiarme.
- Archie sent him to get changed.
- Archie lo mandó a cambiarse.
Better get changed. Are you OK?
Mejor me cambio.
Get changed into penis-based clobber and we can hie thee off with shitloads of tweezers, fair lady.
Cámbiate al pene golpeador! y te podrá agarrar como pinzas, hermosa dama.
Better get changed, mate.
Mejor que te cambies, colega.
You go get changed for dinner.
Ve a cambiarte para la cena.
I'D better get changed.
- Mejor me cambio.
Have to get changed.
Tengo que cambiarme.
Although, I'm about to get changed into my gym kit.
Aunque, justo me iba a poner el equipo de gimnasia.
Ow! I'll get changed.
Me cambiaré.
Ok, go get changed.
Ve a cambiarte.
Okay, I'll just go get changed.
Está bien, sólo voy a cambiarme.
We just need to get changed and oiled.
Sólo necesitamos cambiarnos y perfumarnos.
Off you go and get changed now. Go on!
Id a cambiaros. ¡ Vamos!
Get changed for dinner.
Cámbiate para cenar.
Get changed and come eat.
Andá a cambiarte que vamos a cenar.
we just need to wait until we can get him in a public place, where everyone who thinks he's changed can see the truth, and we can get him back for everything he's done to you and everything he's doing to blair.
Sólo necesitamos esperar hasta poder encontrarlo en un lugar público donde todos los que piensan que ha cambiado puedan ver la verdad y podamos vengarnos de todo lo que te ha hecho y todo lo que le está haciendo a Blair.
The locks were changed, I couldn't get in.
Cambiaron las cerraduras, no pude entrar
PORTER : I think Ed and Alvy realized, in order to get in the game, we've got to put characters up on the screen, and that meant character animation, and that changed everything right there.
Creo que Ed y Alvy se dieron cuenta de que para entrar en el juego teníamos que poner personajes en la pantalla y eso significaba animación de personajes, y eso cambió todo ahí mismo.
Go get changed.
¿ Sí?
Go get changed.
Ve a cambiarte.
I take it I wasn't the easiest person to get along with in the past, but I've changed.
Reconozco que antes no tenía un carácter fácil... pero cambié.
Ariel, before we get too far in again I feel I should let you know that I haven't changed my position on having children.
Ariel, antes de profundizar en la relación siento que debo decirte que no he cambiado de parecer con respecto a tener hijos.
We need to get you changed.
Debes cambiarte.
I'll get changed to save time.
¿ Me puedo cambiar de ropa durante el trayecto?
Go get changed.
Vamos, ve a vestirte.
You changed tyres to get this money?
¿ Cambiaste neumáticos para...?
Lionel changed his name to mitchell douglas after he turned 18, and get this.
Lionel cambió su nombre por Mitchell Douglas después de que cumplió 18, y mira esto.
It's just everything changed at the observatory, and I got to get to work early tomorrow, so...
Es que todo cambió en el observatorio y tengo que ir a trabajar temprano mañana, así que- -
- I'd have to see if I could get my shifts changed. - Trevor...
Tendré que mirar a ver si puedo cambiar algún turno.
Look, if you've changed your mind, if you don't want to help me, I get it.
Si has cambiado de opinión y no quieres ayudarme, vale.
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
get crazy 16
get cracking 24
get creative 16
get closer 81
get comfortable 59
get comfy 23
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
get crazy 16
get cracking 24
get creative 16
get closer 81
get comfortable 59
get comfy 23