Get some fresh air Çeviri İspanyolca
633 parallel translation
" I WANT TO GO AND GET SOME FRESH AIR.
VOY A SALIR A TOMAR EL AIRE.
To get some fresh air?
¿ A tomar un poco de aire fresco?
- I want to get some fresh air. - Please do.
- Tengo que cambiar de aires.
Take off your cap, get some fresh air, and everything will be alright.
Te quitas la gorra, respiras un poco de aire y todo volverá a la normalidad.
Then why don't you go out and get some fresh air?
Entonces, ¿ por qué no sales a tomar aire? - Llueve.
THERE NOW. GET SOME FRESH AIR.
Ahora, vamos a tomar un poco el fresco.
Go get some fresh air.
Sal a tomar el aire, te sentará bien.
Let's get some fresh air.
Cambiemos de aires.
I think I'll go out and get some fresh air in one of my lungs.
Creo que saldré a llenar un pulmón con un poco de aire fresco.
- To get some fresh air.
- A tomar aire.
Yes, I'm sure you'll want to get some fresh air... and afterwards get a refreshment, isn't that right?
Sí, seguro que quiere tomar el aire... y tomar algo refrescante, ¿ no?
Come along. Let's get some fresh air.
Salgamos a tomar un poco de aire.
I'll get some fresh air.
Me sentará bien tomar un poco de aire.
I want my chick to go get some fresh air.
Quiero que mi chica vaya a tomar aire fresco.
I've got to get some fresh air.
Voy a tomar un poco de aire fresco.
You ought to get some fresh air.
Ud. debería tomar aire fresco.
- Do I get some fresh air?
- ¿ Acaso tomo yo el aire?
I was just going out to get some fresh air.
Sólo iba a respirar un poco de aire puro.
To get some fresh air.
- A tomar el aire.
Let me get some fresh air.
Deja tomar aire, huerco.
You should get out and get some fresh air.
Deberías salir y tomar aire fresco.
I think I'll go out and get some fresh air.
- Creo que saldré a tomar algo de aire.
We'll get some fresh air and talk a bit.
Tomemos un poco el aire y charlemos un rato.
Then come on down and get some fresh air.
Luego baja y tomas un poco de aire fresco.
I was tired and I came to get some fresh air. Why, is it forbidden?
He venido a tomar un poco el aire, ¿ estará prohibido?
You'd better get outside, Jim. Get some fresh air in your lungs.
Jim, deberías salir a respirar un poco.
I wanted to get some fresh air to clear my head.
Quería tomar aire fresco para despejar la mente.
Go and get some fresh air, it'll do you good.
Vete fuera a que te dé el aire, te vendrá bien.
I'm going to get some fresh air.
Salgo a respirar aire fresco, buenas noches.
Mario, go on out and get some fresh air.
Mario, sal a tomar el aire.
Let's get some fresh air.
Vamos a tomar aire fresco.
I think I'll get some fresh air.
Iré a tomar un poco de aire.
Let's get some fresh air, yes?
Vamos a tomar algo de aire fresco, ¿ no?
Get out and get some fresh air. - Beatrice!
Deberías salir a tomar el aire.
Let's get some fresh air first
Primero tomemos un poco de aire fresco.
- To get some fresh air.
¡ Sé buena y respira un poco de aire puro!
Well, a day a week, two at the most.. to get some fresh air.. otherwise I become like a candle...
Bueno, un día a la semana, como máximo dos... a tomar un poco de aire sino quedaría como una vela...
Now you can go and get some fresh air
Ahora podemos salir a tomar aire fresco.
Why don't you get some fresh air?
¿ Por qué no tomas un poco de aire?
You can get some fresh air.
- Puede refrescarse con el aire.
- I'll get some fresh air.
Voy a dar un paseo.
I'll get some fresh air
Voy a tomar el aire.
Get out, so I can open these windows and let some fresh air into this church.
Salgan, así podré abrir estas ventanas y permitir que entre aire fresco a esta iglesia.
It wouldn't be a bad idea if you'd spend Sunday there and get yourself a good night's sleep and some fresh air.
Podrías quedarte con nosotros el domingo. Pasarías una buena noche disfrutando del aire fresco.
am I even forbidden to get some fresh air?
¿ También me prohíben tomar el aire?
I've got to get out of here and get some fresh air.
Tengo que salir y respirar aire fresco.
Well, wait till you get your lungs full of some of that good fresh air.
Espera a que te llenes los pulmones de ese aire fresco.
- To get some fresh air.
- Tomar el aire.
Go and do something. I don't know. Go get some fresh air.
Toma el aire, bébete algo, reza...
Eddie, you better get outside and get yourself some fresh air so you feel better.
Eddie, es mejor que salgas a la calle a tomar un poco de aire fresco para que te sientas mejor.
OUT, TO GET SOME FRESH AIR.
- Afuera.
get some rest 535
get some help 48
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some air 48
get some coffee 16
fresh air 133
get some help 48
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some air 48
get some coffee 16
fresh air 133