English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get some

Get some Çeviri İspanyolca

58,439 parallel translation
I was thinking we could get some new furniture.
Estaba pensando que podríamos comprar muebles nuevos.
Okay, well, then how about we get some... some tea or maybe some water?
Vale, bueno, entonces, ¿ qué tal si tomamos... té o tal vez un poco de agua?
We're just gonna get some clothes and stuff from the house.
Buscaremos algo de ropa y cosas de la casa.
You should really get some.
Deberías adquirir alguno.
Logan, you just get some rest.
¿ Por qué no descansas un poco?
Okay, it's late, we're just gonna call it a night and all get some sleep.
Bien, es tarde, vamos a terminar por esta noche y dormiremos un poco.
I have to go get some stuff.
Tengo que ir a buscar unas cosas.
Get some sleep.
Ve a dormir.
Let's say we try and get some justice for Jessica.
Digamos que conseguimos que se haga justicia con lo de Jessica.
Get some sleep, all right?
Duerme un poco, ¿ sí?
No, I'll just... I'll just get some water or something.
No, yo solo necesito un poco de agua o algo.
I will let you get some air.
Te dejaré tomar algo de aire.
Can I get some water?
¿ Me das un poco de agua?
Get some people in here.
Trae algunas personas aquí.
Okay, get some rest, we'll get your car later.
Está bieney, descansa un poco, te llevo el auto luego.
Get some good rest.
Descansen.
So can we please just stop fighting so we can get some sunshine? ♪ Oh, I said ♪
Mi mamá, la prototípica ama de casa feliz.
I'm gonna brace the girlfriend, try to get some answers. Go.
Voy a tirar de la novia, a ver si consigo algunas respuestas.
- Gotta get some ass, later dudes.
Tengo que irme, nos vemos amigos.
You need to get some more sun, girl.
Necesitas tomar más el sol, chica.
Yeah. I'll get some coffee.
- Le traeré café.
You want to get some slaw on that. It's good stuff.
Deberías ponerle un poco de ensalada de col, está buena.
First thing you're gonna do is get some sleep.
Lo primero que vas a hacer es dormir un poco.
Boy : Get some, Dad, get some.
Coge unos cuantos, papá, coge unos cuantos.
I suggest you all get some rest, visit with family, and prepare yourselves.
Les sugiero que descansen un poco, visiten a sus familias y se preparen.
- I know where to get some.
- Pero yo sé dónde hay.
- I've taken steps to get some.
He dado algunos pasos.
I got to get some diapers and stuff.
Tengo que comprar pañales y eso.
I'm going in here. I got to get some cigarettes.
Me quedo aquí, tengo que comprar tabaco.
Maybe you should get some rest.
Tal vez debería descansar un poco.
Um, just gonna go get some air.
Um, sólo voy a tomar un poco de aire.
I'm gonna go to the snack bar to get some sandwiches.
Voy a ir al bar a por unos sándwiches.
We all need to get some rest before we dock.
A todos nos hace falta descansar antes de que lleguemos a puerto.
Uh, can I get you some more water?
¿ Te traigo más agua?
Jean, get us some...
Jean, tráenos un poco de...
Just get some rest.
Sólo descansa un poco.
And, son... get yourself some eye drops while you're at it.
Hijo cómprate unas gotas para los ojos.
If we have to get closer, there's some weak spots in the perimeter we might still be able to take advantage of, but if we can, I say we stay outside, do it clean.
Si hay que acercarnos más, hay puntos débiles en el perímetro de los que podemos sacar ventaja, pero... si podemos... digo que no entremos, que sea algo limpio.
Hey, I'm gonna get you some stuff to make you more comfortable, let you have a taste of what it is we have to offer.
Oye, voy a traerte algunas cosas para que estés más cómoda, para que pruebes lo que tenemos que ofrecerte.
I can slow them down, bring some trees down in the road, buy a little time for you guys to get ready.
Puedo atrasarlos, tirar algunos árboles en el camino, comprarles algo de tiempo para que se preparen.
It's like there's some part of me that can't get close enough to see them.
Como si una parte de mí no pudiera acercarse lo suficiente para verlas.
- I'm gonna get us some drinks.
- Voy a por unas bebidas.
I'm gonna get you some ice.
Voy a traerte un poco de hielo.
'Cause I get the feeling the rules are different for some of us.
No estamos en las Naciones Unidas.
I mean, stop me if I get it wrong, if this wasn't some kind of titfortat handjobgetsyouworkrelease program...
Bueno, detenme si me equivoco. Si esto no fue una especie de acuerdo para conseguir la condicional a cambio de favores sexuales...
Some kind of a black widow, using my brother to get...
Una especie de viuda negra, utilizando a mi hermano para conseguir...
Better get to the ladies and clean yourself up'cause we got some heavy drinking to do and I can't have people thinking I forced you.
Será mejor que vayas al lavabo y te arregles porque tenemos mucho por beber y no puedo dejar que la gente piense que te he obligado.
It just tears my heart to see some of these young girls just get left in the cold by men who don't care enough to do the right thing.
Me parte el corazón ver a algunas de estas jóvenes dejadas a la intemperie por hombres a los que no les importa nada hacer lo correcto.
George thinks we'll get to see who some of Dar's fellow travelers are.
George piensa que así veremos a algunos de los compañeros de viaje de Dar.
We got to get her into some kind of ocean circus.
Tenemos que llevarla a algún tipo de circo acuático.
I'll get you some crutches before you head out.
Te traeré unas muletas Antes de salir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]