English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Given the choice

Given the choice Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
In reality, given the choice... I'm... not sure he wanted to go to Shrewsbury.
En realidad, y puestos a elegir no estoy muy seguro de querer ir a Shrewsbury.
But because of the special nature of this plan... you are going to be given the choice.
Sin embargo, ya que éste es un plan especial... tendrán la posibilidad de elegir.
If you were given the choice, you still could not do this.
Si tuviera elección, aún así no podría hacerlo.
I was given the choice of having a narrow bed and a furnished room, or this large bed and nothing else.
Pude elegir entre una renovación total de la habitación, Elegí la cama grande.
- Well, according to this... - No, they sent me... Given the choice of a detention at 7 : 30 or at 1 : 45 and you refused to take either.
Aquí dice : "Podía elegir si cumplirlo a las 7 : 30 o a las 13 : 45... y se negó a ambos." ¿ Entonces?
As he couldn't pay them... he was given the choice between prison and the army.
Como no podía pagarlas... le dieron a elegir entre la prisión y el ejército.
Given the choice, they would rather kill each other than any of us.
En definitiva, prefieren matarse entre ellos.
I mean given the choice I'd rather not be raped by platoons of slavering Orientals.
Es decir, teniendo en cuenta la elección... prefiero no ser violada por los pelotones de los bárbaros orientales.
Mom, Dad, Stephen, I have been given the choice of, one, being released in a safe area or, two, joining the forces of the Symbionese Liberation Army and fighting for my freedom and the freedom of all oppressed people.
Mamá, papá, Steven. Me han ofrecido liberarme en un lugar seguro o enrolarme en las fuerzas del Ejército Simbiótico de Liberación y luchar por mi libertad y la de la gente oprimida.
Given the choice between slim and none I'll take slim any day.
Entre casi imposible e imposible, me quedo con lo primero.
"Weekender asked 16 famous people what they would do... " given the choice as the seconds ticked away.
Weekender le preguntó a 16 famosos qué harían si les dieran la oportunidad en sus últimos segundos.
And, given the choice, I probably wouldn't have chosen you as friends.
Y, si me hubieran dado a elegir, probablemente no los habría elegido como amigos.
Twice in that life... I've been given the choice :
Dos veces en esa vida fui confrontado con la elección :
You see, when she came here five years ago, she was given the choice the same choice that we're giving you.
Cuando vino hace cinco años, le dimos la oportunidad la misma oportunidad que a usted.
Had I been given the choice, I might not have chosen to explore the delta Quadrant.
Quizá no hubiera elegido explorar el cuadrante Delta.
Tanya Roberts. Given the choice, I'd make love to Farrah Fawcett first.
Si tuviera opción... le haría el amor primero a Farrah Fawcett.
Given the choice, would you be interested in quantum correlations, or in learning how to catch cigarettes?
Pudiendo elegir, ¿ estarías interesada en correlaciones cuánticas, o en aprender a voltear cigarrillos?
Given the choice between singing and weeping, which would you fancy?
Entre cantar y lamentarse... ¿ Qué elegiría?
And if you are captured by another and given the choice of betraying us or dying which would you choose?
¿ Y si lo capturaran por otros y... debiera elegir entre morir y traicionarnos? - ¿ Qué elegiría?
" Given the choice between you
" Si hay que escoger entre tu y eso
But, given the choice... grizzlies always prefer their meat to their greens... and turfing up the soil sometimes throws up tasty treats... like ground squirrels.
Pero, si hay oportunidad, siempre preferirán la carne a los vegetales, y escarbando el suelo a veces trae sabrosos bocados, como ardillas terrestres.
And then they were given the choice to either truthfully describe their opinion or to lie and claim to hold the exact opposite of their opinion
Y luego se les habida cuenta de la elección ni a la verdad describir su opinión o mentir y pretender celebrar exactamente lo contrario de su opinión
The louse... I think I ´ d prefer not to have the louse really given the choice.
El piojo... puestos a escoger, me parece que preferiría no tenerlo.
Yes, but given the choice?
Si, pero, ¿ y si pueden elegir?
But, I incorrectly assumed that given the choice, you would take the rational option.
Pero, incorrectamente asumí que dandoos una elección, tomariais la opción racional
If I was given the choice of taking orders from a twat like you and slogging it out at these guys, I'll take the underdogs anytime.
- Pero si me dieran las opción de aceptar órdenes de un imbécil como tú o de sudar sangre con estos chicos, me quedaría con los chicos en cualquier momento.
Given the choice, would you rather be judged by a whim of the Almighty, or a vote by Congress
Dada la opción, ¿ preferirían que los juzgara el humor del Todopoderoso o un voto del congreso?
Most of the young kids, given the choice, at a ratio of something like ten to one, they will go into string theory.
La mayoría de chicos, si tienen la oportunidad, en una proporción aproximadamente de diez a uno, escogerán la Teoría de las Cuerdas.
The choice belongs to those of you who have something to live for. You've been tortured, you've given your blood, you faced death, and you remained silent. No.
La decisión es de los que tienen motivos para vivir.
You see the horrible choice you've given me?
¿ No ves que terrible decisión me impones?
If given a choice, I'd take the mother.
Si me dieran a elegir, me quedo con la madre.
He's given Berlin the choice of one possible answer.
Berlín tiene una sola respuesta.
Mathilde sent us an SOS. They've given her a choice : Either she names all the agents she knows in our network or her daughter is sent to a Polish whorehouse for soldiers from the Eastern Front.
Mathilde nos envió un S.O.S. Los alemanes le dieron a elegir... o dice todo lo que ella sabe sobre la organización, o enviarán a su hija a Polonia, a un burdel para soldados.
You see, doctor, my problem is that, given complete freedom of choice, I don't wanna squeeze the goddamn Charmin.
Verá, doctora, mi problema es ese, considerando la libertad de elección, no quiero seguir secando mis lágrimas en los malditos pañuelos.
I guess that, given the way your wife died, you didn't have much choice but to believe.
Supongo que, viendo como murió tu esposa, no te queda más remedio que creer.
I am fully convinced that the family is the greatest source of immorality, meanness, stupidity, that if I were given a choice of what to destroy, among the great pests :
Estoy plenamente convencido... de que la familia es la mayor fuente de inmoralidad, maldad, y estupidez, y si me fuera dado el poder de escoger y destruir... una sola de entre las grandes plagas de la humanidad :
When God, our Lord, wanted to punish David for the sins he had committed of adultery and murder, and to warn the people, he was given a choice of three punishments, namely :
Cuando Dios, Nuestro Señor, quiso castigar a David por los pecados que había cometido, de adulterio, homicidio, y avisar el pueblo, le dio a escoger entre tres castigos, a saber :
Given the state of Mrs. Thatcher's Britain, polytechnic dropouts like you don't have much choice, do they?
Dado el estado de la Gran Bretaña de la Sra. Thatcher, quien abandona el politécnico como tú no tiene mucha elección, ¿ verdad?
So what if I use my God-given talent to get me into the college of my choice?
¿ Y qué, si uso mi talento para entrar a la universidad que quiera?
He has certain parcels- - certain choice parcels which he's given me a hold on for the next 48 hours.
Tiene unas propiedades excelentes que me entregó por las próximas 48 horas.
Your parents were given this choice and they were unable to resist the temptation of using their power.
Tus padres eligieron esa opción, pero no pudieron resistir la tentación de utilizar su poder.
Given the nature of this particular beast... I don't think we have any choice but to believe there is.
Dada la naturaleza de esta rara bestia... creo que nuestra única alternativa es creer que la hay.
And they have given us little choice in the matter.
Y ellos tampoco nos han dado muchas alternativas.
Given the location of the target, taking geographical features and power access into consideration, this would be our best choice.
Dado el rango del objetivo, características geográficas y acceso a la energía en consideración, éste sería el punto.
Because this is your first offence, pending qualification, you will be given a choice to serve an alternative sentence under the jurisdiction of the prison boot camp programme.
Debido a que esta es su primera ofensa, a la espera de calificación se le dará una segunda opción para servir a una condena alternativa bajo la jurisdicción de la prisión, en el programa Boot Camp.
He always felt that if he had a choice between a mistress and an art career he would have given up the art career for the mistress if she would've wanted that.
Siempre sintió que si tenía que elegir entre una amante y su carrera de artista habría abandonado su carrera si ella se lo pidiera.
" The Bulgarians were given a choice of weapons and finally they picked up this umbrella as a cover, to shoot the man with a poisoned pellet.
" A los búlgaros se les dio a escoger entre varias armas y finalmente cogieron este paraguas como una cubierta, para dispararle al hombre un perdigón envenenado.
Mark, given the implications I don't think we have any choice but to handle this internally.
Mark, dadas las implicaciones no hay más alternativa que resolver esto internamente.
So, given a choice, why would the most hunted woman in twenty systems keep the face she was born with?
Así, dado el caso, ¿ por qué sería la mujer más buscada en veinte sistemas que nacieron por ella?
If I were given the same choice you had I would've gone for the KFC girl.
Si yo hubiera tenido la misma oportunidad, habría elegido a la chica KFC
Given the information you had, I think you made the right choice.
Dada la información que tenías, creo que hiciste lo correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]