Go again Çeviri İspanyolca
12,530 parallel translation
Could someone shift it before we go again?
¿ Puede alguien deshacerse de él antes de volver a empezar.
I'll need to do checks on Anne before we go again.
Tenemos que hacer una revisión, Anne, ante de volver a empezar.
I need these contacts out before we go again.
Necesito quitarme los lentes de contacto antes de volver a empezar.
Both wrong. Reset and go again. Reset and go again.
Reiniciemos y vamos de nuevo.
- There you go again.
- Ya estás otra vez.
You're going to go again?
¿ Te vas a volver a marchar?
Want to go again?
¿ Quieres hacerlo de nuevo?
Okay, I'm gonna go again.
Bueno, voy a ir de nuevo.
You want to go again?
¿ Quieres ir de nuevo?
Here we go again.
Aquí vamos de nuevo.
Let's go again.
Otra vez.
Okay, I'm sorry. There you go again.
ok, lo siento pero aquí vienes otra vez.
Here we go again.
Ya empezamos otra vez.
Go again. What do you got?
Otra vez. ¿ Qué tienes?
Okay, so you're saying that if I go... if I go again, then we're done?
Vale, así que me estás diciendo que si voy... si vuelvo, ¿ hemos terminado?
OK, let's go again.
Hagámoslo de nuevo.
I don't know what happened to him, but I hope he doesn't bump his head again and go back to how things were.
No sé qué le pasó, pero espero que no vuelva a golpearse la cabeza... y las cosas vuelven a ser como antes.
Grovel, but i think as long as it's not her name again, she'll It's not her name again, she'll go along with anything. Go along with anything.
En estos momentos, mis opciones son limitadas.
I cannot begin to tell you how happy, how relieved, it makes me that this unit is going to go back to work again.
No sé cómo empezar a explicarles, lo feliz, lo aliviado, que me siento, sabiendo que está unidad vuelve a funcionar.
We'll go over it again.
Vamos a repasar de nuevo.
- Did Nick go AWOL again?
- ¿ Nick volvió a desaparecer?
See, it's talk like that that makes me want to go after you again.
Ves, charlar de esta forma hace que quiera ir tras de ti otra vez.
Let's go through it again.
Revisemos de nuevo.
I never want to go through that again.
- No quiero volver a soportar eso.
and I'll make sure you never go job hunting again!
¡ Ponte en mi camino y jamás volverás a buscar trabajo!
I just do not have the stamina to go on the road again, especially after last time.
Amo a mis lectores. Solo no tengo la resistencia para estar en la carretera otra vez, especialmente después de la última vez.
But I said, " Let's go back and look at the Sinatra test again.
" "Quizá sea mejor de lo que pensábamos" ". Wallach tenía pinta de boxeador, de que podía cuidar de sí mismo.
So, you're gonna go in there and you're gonna get him talking about killing Brent Madison and then you will never have to worry about him again.
Así que vas a entrar ahí y vas a hacer que te hable sobre el asesinato de Brent Madison y entonces nunca más tendrás que preocuparte por él.
He said he wouldn't let you go until he was sure you wouldn't kill again.
Él dijo que no dejará ir hasta que estuvo seguro de que no volvería a matar.
And I don't want to go through that again.
No quiero pasar por eso de nuevo.
Well, whatever her next move, I will go to my grave before I allow her to hurt my children again.
Bien, cual sea su siguiente movimiento, iré a mi tumba antes de permitirle herir a mi hija de nuevo.
A boy lied twice about lion coming to make fun of his father, his father went, there was no tiger, third time the boy cried loud the tiger has really come, father didn't go thinking he's lying again,
Un niño mintió dos veces antes de que el león viniera para burlarse de su padre, Su padre fue, no había ningún león, La tercera vez el niño gritó muy fuerte el león de verdad ha llegado,
There you go with the miracles again.
Hay que ir con los milagros de nuevo.
We should go out and look for him again.
Deberíamos salir a buscarle otra vez.
I can't go through that again.
No puedo pasar por eso otra vez.
And frankly, I think you're crazy to let your daughter go back there and wait for it to happen again.
Y francamente, creo que estás loca al dejar que tu hija vuelva allí y esperar a que pase de nuevo.
Just don't tell me to go to hell again.
Simplemente no me digas que me vaya al infierno otra vez.
I can't go through this again.
No puedo pasar por eso otra vez.
We're sorry to go through this again.
- Lamentamos hacerlo de nuevo.
Let's go out again.
Vamos a salir de nuevo.
But if, once you've left, you go near her, if she even sees you again, your employers will receive a copy of your medical records... .. and if they don't contain anything compromising already, I will ensure that they are altered.
Pero si, una vez que te vayas, te acercas a ella, si ella te vuelve a ver, tus empleadores recibirán una copia de tus registros médicos... y si todavía no tienen nada comprometedor, me aseguraré que lo tengan.
I'm going to tell you why I'm here, and if it offends you, you can get up, go home. We never have to speak of it again.
Voy a decirte porque estoy aquí, y si te ofende, puedes levantarte, irte a casa.
Leave me and Tom living in our house and go away somewhere else, start again.
Déjame a Tom y a mi vivir en nuestra casa... y vete a cualquier otro lugar, empieza otra vez.
We will all go to heaven and I'm going to see Jude again.
Todos iremos al cielo y veré a Jude otra vez.
I'm not gonna go through this again just to get more pills.
No voy a volver a pasar por esto solo deme más pastillas.
Her mom shut it down the first time, but he's gonna go at her again, so...
Su mamá cerró la puerta la primera vez pero volverá, entonces...
Counselor wants to go over it again.
El fiscal quiere repasar todo de nuevo.
Look, you'll have to go back round again.
Deberá volver a ponerse en la fila.
You really want to go there again?
¿ De verdad quieres pasar por eso otra vez?
Do you have to go back again?
¿ Tiene que volver otra vez?
- We go to the police, she'll run away again.
Si vamos a la policía, ella va a huir de nuevo.