Goin Çeviri İspanyolca
13,873 parallel translation
- Oh, you goin'?
- Oh, te vas?
- Where you goin'?
- a donde?
- Where you goin', bitch?
¿ Adónde vas, furcia?
I ain't goin'in that hospital till you get your ass out of here. You hear me?
- No iré a ese hospital... hasta que tú no te largues, ¿ me escucharon?
What's goin'on down there?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
What's goin'on?
¿ Qué pasa?
We're goin'to El Paso, right?
Vamos a El Paso, ¿ cierto?
So, who's goin'over there today?
- ¿ Quién estará hoy?
We're goin'to Tucson.
Vamos a Tucson.
There you go, and she's goin'in the bank.
Y lo hará, va a entrar.
- What's goin'on?
- ¿ Qué hay?
♪ Nah, I ain't goin'out like that now ♪
No, ya no seré así ahora
We get goin'a lot quicker you helped out, too.
Podemos irnos más rápido si nos ayudas también. Maldita sea.
I ain't goin'soft on ya.
No me estoy ablandando.
And if he went to the north side I'm pretty goddamn sure this chair be goin'with him.
Y si él hubiera ido al lado norte estoy bastante seguro que se hubiera llevado el sillón.
[laughs] How's the fire goin'?
¿ Cómo va el fuego?
My wife's family does it the same way you've got it goin'.
Mi mujer los hace igual que tú.
Where you goin', honey?
¿ A dónde vas, cariño?
Keep goin', Chris!
Sí. Mantenga goin', Chris!
I'm in, but we're goin'tomorrow.
Estoy en, pero vamos a ir mañana.
Hey, Shosh. How's it goin'?
Hola, Shosh. ¿ Cómo estás?
They're not goin'anywhere with you.
Ellas no van a ninguna parte contigo.
We're goin'.
Ahora vamos.
How's it goin'out here?
¿ Está todo en orden?
I'm gonna figure out what the hell's really goin'on here. Somehow. All right?
Voy a tratar de hacer lo mejor.
- What's goin'on here?
- ¿ Qué sucede?
I been goin'on and on, tryin'to get you boys not to get involved... but you wouldn't listen.
Intenté una y otra vez evitar que se involucraran... pero no quisieron escuchar.
Well, long as kept a few sheep from goin'astray, can't ask for much more than that.
Evitamos que algunas ovejas se fueran por mal camino. ¿ Podemos pedir mucho más que eso?
I'm goin'after... the Goliath skull.
Voy trás... "La calabera de Goliat".
I'm good. How's everything goin'there?
¿ Cómo va todo por allá?
- Now, I tell ya, if I had my druthers, the very next thing we'd be goin'after... the wreckage of Noah's vessel.
- Ahora, te digo, si fuera mi elección, la próxima cosa que buscaríamos... Los restos del navío de Noé.
Yeah. They just weren't goin'tonight.
Sí, pero no iban esta noche.
What's goin'on here?
¿ Qué sucede?
Hey, what's goin'on?
¿ Qué sucede?
Where are we goin'?
¿ Adónde vamos?
Trudy, wait. Where you goin'? Louise, hi.
Trudy, ¿ A dónde vas? Louise, hola.
- Unfortunately, it looks the only the things they got goin'for'em.
Infelizmente, la apariencia es sólo lo que tienen.
What's goin'on here?
¿ Qué es eso?
You goin'there now?
- Usted No goin'ahora? - Mm-Hm.
How's it goin'?
Qué tal'?
Hey, ladies. How's it goin'?
Hey, señoritas. ¿ Cómo te va?
Wen, I'm goin'to the nation.
Bueno, me estoy volviendo a la nación
Goin'to the territor.
Goin'a la Territor'
What's goin'on there?
¿ Qué sucede con él?
It's not like she's goin'anywhere.
No puede irse a ningún lado.
We had a good thing goin'here, Red.
Nos fue muy bien con esto, Roja.
Place is goin'to hell.
Este sitio se está yendo al diablo.
What's goin'on, dawg?
¿ Qué sucede?
- What you goin'soft on him too?
Déjalo.
- What the hell is goin'on here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Mmm-mmm. We goin'about this the wrong way.
Lo estamos haciendo al revés.
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
going once 140
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53