Gold Çeviri İspanyolca
28,869 parallel translation
I am so confused. In other news tonight, Danish gold medalist Freja Ollengaurd is the apparent victim of extreme trolling once again.
estoy tan confundido en otras noticias, la olimpista Freja ollengaurd aparentemente es una victima de troleo extremo una vez mas
The four-time gold medal winner took her own life after jumping 17 floors from the balcony of her building.
la ganadora de 4 medallas de oro, tomo su propia vida. despues de saltar de 17 pisos del balcon de su edificio.
We can't put all of our eggs in the pot-of-gold-at-the-end - of-the-rainbow basket.
No podemos poner todos los huevos... en la vasija de oro de la canasta al final del arcoíris.
So, the... the pot of gold is in the basket?
¿ La vasija de oro está en la canasta?
Whoa, whoa, hold on. You're wearing a gold chain?
¿ Llevas una cadena de oro?
I'm going to need everyone to solemnly swear, that they will no longer make fun of my gold chain.
Necesito que todos juren solemnemente que no volverán a burlarse de mi cadena de oro.
We have to keep making fun of your gold chain. We have to.
Y seguir burlándonos de tu cadena de oro.
So Gilfoyle, Dinesh, pack up those gold-plated monitors because we are selling them.
Gilfoyle, Dinesh, embalen esos monitores bañados en oro, porque los vamos a vender.
Those are off the top of my head, they're all gold.
Son ideas al azar y son todas brillantes.
And you guys give me shit for a tiny gold chain?
Y me fastidian por una cadenita de oro.
He's an incredible gold mine of information.
Es una mina de oro que usted no puede imaginar.
He came around here trying to talk me into an expedition to find some gold.
Vino aquí tratando de convencerme de ir en una expedición para buscar oro.
Just gold.
Solo oro.
A very deep gold mine in Argentina.
Una muy profunda mina de oro en Argentina.
Talk about a very deep gold mine.
Hablando de una muy profunda mina de oro.
J-J-J-Just don't sell me shite and tell me it's gold, all right?
No me vendáis mierda y me digáis que es oro, ¿ vale?
Comedy gold.
Oro Comedia.
Both carrying hundreds of thousands worth in gold.
Ambos llevando miles de pesos en oro.
I'm marrying you off to Duke Boinel, a wealthy noble who will supply France with the gold she so desperately needs in return for your hand.
Os voy a casar con el duque Boinel, un noble muy rico que proporcionará a Francia el oro que tan desesperadamente necesita un cambio de manos.
He is as good as his gold, which we happen to need very much.
Es tan bueno como su oro, el cual pasa que necesitamos mucho.
As good as his gold, which I'm sorry to say we need very much.
Tan bueno como su oro, el cual siento decir que necesitamos muchísimo.
Where is the gold that Duke Boinel paid to marry Claude?
¿ Dónde está el oro que el duque Boinel pagó para casarse con Claudia?
They took the gold right after Boinel signed it over to me.
Se llevaron el oro justo después de que Boinel me lo cediese.
And when I find the gold... which I will... your plan will have utterly failed.
Y cuando encuentre el oro... que lo haré... vuestro plan habrá fracasado totalmente.
Hear me, Mother, if there is one shred of evidence that you stole that gold, you'll be punished severely.
Escucha, madre, si existe la más mínima prueba de que hayas robado ese oro, serás castigada rigurosamente.
I can send gold.
Puedo enviar oro.
Oh, as if I don't have enough problems, Catherine, you give me the duke's stolen gold.
Como si no tuviera suficientes problemas, Catalina, me has dado el oro robado al duque.
Clearly, you're not surprised to see this gold.
Claramente, no te sorprende ver este oro.
I knew that Narcisse would look to me first for the gold.
Sabía que Narcisse buscaría el oro primero en mí.
You now have your gold, - and whatever you plan to do with it... - I... which I don't want to know...
Ahora tienes tu oro y todo lo que vayas a hacer con él... no quiero ni saberlo...
Timothy tried to spend a gold coin in the village.
Timothy intentó gastar una monea de oro en la aldea.
So this servant stole the duke's gold?
Entonces ¿ este sirviente robó el oro del duque?
I can't help you because I don't know where the gold is.
No puedo ayudaros porque no sé dónde está el oro.
Now that we're all safe, can you tell me what happened to all that gold?
Ahora que todos estamos a salvo, ¿ puedes decirme qué pasó con todo ese oro?
All I want is my gold.
Todo lo que quiero es mi oro.
Well, your gold, in truth.
Bueno, vuestro oro, a decir verdad.
Gold blade.
Una espada de oro.
And we hit it with gold.
Y la matamos con oro.
It was going after Mildred, it saw my gold blade, acted out of self-defense.
Iba a por Mildred, vio mi espada de oro, actuó en defensa propia.
- We have Jonny "Solid Gold" Sutherland!
- ¡ Tenemos a Jonny "Oro Solido" Sutherland!
She's, uh, sexy and smart, sophisticated, got a heart of gold...
Es sexy e inteligente, sofisticada, tiene un corazón de oro...
In the dreaded Gold State Coach.
En la espantosa carroza dorada.
Could that be...? ... gold?
¿ Acaso es oro?
Hey, even the sea's gold!
Miren, incluso el agua es de oro.
The gold...!
¡ El oro...! ¡ Ven y olvídalo todo!
The entire city is lined with gold.
Toda la ciudad está hecha de oro.
The king of the Gran Tesoro, Master Tesoro, is extremely fond of gold.
El rey de Gran Tesoro, Tesoro-sama, le gusta el oro más que cualquier otra cosa.
It's all gold!
¡ Es muy brillante!
It's made entirely of gold.
Esta hecho completamente de oro.
It's gold.
La del oro.
I can control any gold I've touched once to my whim!
¡ Puedo controlar a mi antojo todo el oro que he tocado!