Gun it Çeviri İspanyolca
6,900 parallel translation
Your gun- - it's been analyzed.
Tu arma... está siendo analizada.
As long as the second gun had a smooth barrel... like a shotgun... so it didn't leave any more marks.
Siempre y cuando la segunda arma tuviera un caño liso... como una escopeta...
He hit Lisette with the gun, held it on me, demanded my wallet and passport.
Golpeó a Lisette con el arma... me apuntó, pidió mi billetera y pasaporte.
What if it wasn't just a gun for hire?
¿ Qué pasa si fuera solo un asesino a sueldo?
It's the same gun used to kill Kevin Neyers.
Es la misma arma usada para matar a Kevin Neyers.
Well, now when you've got a four-year gap between when Salter gave him the gun and when we found it on Harbach...
Ahora tenemos un vacío de cuatro años... entre que Salter le dio la pistola... y cuando se la encontramos a Harbach.
I mean, even if Blunt admits he gave the gun to Harbach, he could still claim it was for home protection and that he knew nothing of the old man's plans to kill Neyers.
Me refiero a que, aunque Blunt admita que él le dio la pistola a Harbach... podría alegar que era para defenderse... y que no conocía las intenciones del viejo para matar a Neyers.
Salter gave me that gun years ago for protection, and I gave it to you to give to my grandfather because, well, he lived in a shit house in a shit neighborhood, and he... he couldn't even afford a lousy security system.
Salter me dio esa arma hace años por protección... y te la di a ti para que se la dieras a mi abuelo... porque, bueno, vivía... en una mierda de casa en una mierda de vecindario... y no podía ni permitirse un asqueroso sistema de seguridad.
So... You killed your lover, you killed your own child, paid your grandfather to kill your father, and then he took the gun you gave him and turned it on himself.
Entonces... mataste a tu amante... mataste a tu propio hijo... le pagaste a tu abuelo para que matara a tu padre... y luego tomó el arma que le diste... y la usó con él mismo.
And it looked like he might have had a gun.
Y es que parecía que podría haber tenido el arma.
There is gun and you come to wear it.
Es la pistola que debes usar
Yeah, same gun, silencer, and it takes a lot of confidence to kill somebody through a peephole.
Sí, usaron la misma arma, silenciador, y se requiere mucha confianza para matar a alguien a través de la mirilla.
Actually, Jill, I used to have a gun, but I don't need it anymore.
En realidad, Jill, tenía un arma, pero ya no la necesito.
No gun! Ha! I don't get it.
¡ No hay arma! No lo entiendo.
You can spend it in a corporate office drafting contracts and hitting on chubby paralegals before finally putting a gun in your mouth,
Puede pasarla en una oficina corporativa redactando contratos y visitando a asistentes legales regordetes antes de finalmente poner una pistola en su boca,
It's not every day a man gives me a gun.
No es todos los días un hombre me da un arma.
The original owner's DNA is going to be all over it, and your gun is being tested in ballistics right now.
El ADN del propietario original va a estar por todas partes, y tu arma está siendo analizada en Balística en estos momentos.
This is how it's gonna play now, all right? You're gonna put your gun down. Yeah, put it down, yeah.
Bien, bien, así seran las cosas ahora, bajaran el arma, así.
It doesn't have a gun.
No tiene pistola.
That's the gun that killed Jeremy Geist, isn't it?
Esa es el arma que mató a Jeremy Geist, ¿ cierto?
The gun and the man who used it.
El arma y el hombre que lo hizo.
Listen... It's an accurate gun, it's just that parts are worn out.
Escuchen..... es un arma precisa, solo que las piezas están gastadas.
Oh, goodness! Oopsie! You know, this doesn't fit my gun, but for snacks it's fabulous.
¡ Dios santo! ¿ Sabes?
[elevator bell dings ] [ gun cocks] hold it.
Alto.
Your gun did it.
El disparo salió de tu pistola.
If it moves with a gun, we will watch it in HD.
Si se mueve y tiene un arma, lo veremos en alta definición.
It's a zip gun.
Una pistola bolígrafo. Especialmente para ti.
It's a homemade gun.
- Es una pistola casera.
Oh, no, no, I got a gun. Look, it's right here.
Oh, no, no, no tengo un arma Mira, está justo aquí
And it looks like your gun control bill will pass.
Y parece que su proyecto de ley sobre el control de armas tendrá un gran éxito.
It's smoking gun evidence.
Es evidencia muy buena.
It's the smoking gun, as it were.
Es la evidencia, tal como es.
Just like an aimed gun propels a gold pellet on a precise path, when a dark matter particle flying in from outer space strikes a gold atom, it will send it flying forward along the same trajectory.
Al igual que un arma que apunta impulsa a una partícula de oro en una trayectoria precisa, cuando una partícula de materia oscura de dirige desde el espacio exterior esta golpeará a un átomo de oro, y lo enviará hacia adelante a lo largo de la misma trayectoria.
The thing is, it's not my gun anymore.
El tema es que ese arma ya no es mía.
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think?
Qué oportuno que le diera su arma a Stuart, ¿ no crees?
So I walked into his bedroom... got his gun... and the next thing I remember is the gun in my hand... it was still hot... and dad on the floor.
Entonces, entré en su cuarto... tomé su arma... y lo siguiente que recuerdo es el arma en mi mano... estaba todavía caliente... y mi padre en el suelo.
- It's a gun.
- Una pistola.
- Yes, Joe, I'm aware it's a gun. But what are you doing with it?
- Sí, Joe, sé lo qué es una pistola, ¿ pero qué haces con ella?
Don't squeeze the gun too hard. Take it easy.
- Tómalo con calma.
It's a water gun, right?
Es una pistola de agua, ¿ verdad?
It was a gun.
Fue con un arma.
It was the butt of a gun.
Con la culata de un arma.
Well, like it or not, I got my badge and my gun back, which means I deserve to be here just as much as you.
Bueno, te guste o no, tengo otra vez mi placa y mi arma, lo que significa que me merezco estar aquí tanto como tú.
If I were you, I'd take that gun, put it in my mouth and pull the trigger.
Si yo fuera tú, tomaría aesa pistola, me la metería en la boca y apretaría el gatillo.
It'll tell you what type of gun, if it's a shotgun or high-power rifle, a handgun.
Te dirá qué clase arma, si es una escopeta, o un rifle de alto poder, o un arma de mano.
It doesn't matter if they're professional assassins, hunters, or an amateur who just picked up a gun.
No importa si son asesinos profesionales, cazadores, o aficionados que acaban de coger una arma.
All I can remember is, after it was over, how hot my gun was.
Todo lo que puedo recordar es lo calientes que estaban mis armas una vez acabada la guerra.
If I killed Travis with that gun, do you really think I'd be stupid enough to carry it on me?
Si hubiera matado a Travis con ese arma, ¿ de verdad creéis que sería tan estúpido como para llevarla encima?
It's at the edge of a blade or the barrel of a gun.
Es el filo de una espada o el cañón de un arma.
Now, you are gonna figure out a way to locate this gun, and you are gonna do it right now.
Now, you are gonna figure out a way to locate this gun, Ahora, vas a descubrir una manera de localizar este arma, and you are gonna do it right now. y vas a hacerlo ahora mismo.
As for a gun, I've no mind to use it if you help me.
Respecto al arma, no pienso usarla si me ayudas.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287