English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Heavenly

Heavenly Çeviri İspanyolca

2,180 parallel translation
Isn't she heavenly?
¿ No es celestial?
It's heavenly!
¡ Es celestial!
It split the rock at Colossi, rescued the body of Moses... from the devil's dragons, and vanquished Lucifer himself... in the first heavenly war.
Del coloso. Rescató el cuerpo de Moisés de los dragones demoníacos, y derrotó al mismo Lucifer... Y le negó la entrada al cielo.
one minute i'm taking room service to suite 14 and the next thing i know i'm in bed with this heavenly creature named linda.
En un minuto estoy pidiendo servicio a la habitación 14 y en el siguiente me doy cuenta de que estoy en la cama con esa criatura del cielo...
Ahh, that's heavenly.
Esto es el paraiso.
Leaving Kashgar and the Silk Road behind we travel into the Tian Shan, or Heavenly Mountains.
Dejando Kashgar y la Ruta de la Seda detrás... viajamos a Tian Shan, o Montañas celestiales.
Their destination could hardly be more different from the Heavenly Mountains'lush pastures.
Su destino puede ser muy diferente... a los exuberantes pastos de las montanas celestiales...
Heavenly.
Celestial.
NO, THESE ARE FROM A FAMILY OF CONSTELLATIONS KNOWN AS THE HEAVENLY WATERS.
No, éstas son de una familia de constelaciones conocidas como "Aguas celestiales". Bueno, supongo que ahora sabemos cómo se le ocurrió el apodo.
Concentrate on the finger and you'll miss all that heavenly glory!
¡ Concéntrate en el dedo y te perderás toda esa gloria celestial!
Think that gives you some kind of heavenly pass?
¿ Crees que te ganarás un pase al cielo con eso?
Sleep in heavenly peace...
# Duerme en paz celestial... #
- Good night. - Good night, sweetheart. Good night, heavenly princess Khanna.
Buenas noches, Buenas noches cariño Buenas noches, Khanna, princesa celestial
pray and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into hell Satan and all the evil spirits who do prowl about the world seeking the ruin of souls. Amen.
Reprímale Dios, pedimos suplicantes, y tú Príncipe de la milicia celestial, arroja al infierno con el divino poder a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan dispersos por el mundo para la perdición de las almas.
O most glorious Prince of the heavenly armies, St Michael the Archangel..... Defend us in the battle against principalities..
Oh gloriosísimo, príncipe y caudillo de los ejércitos celestiales, San Miguel Arcángel... defiéndenos en la batalla. Sé nuestro amparo contra la perversidad y asechanzas del demonio.
♪ Sleep in heavenly peace ♪
# Brilla la estrella de paz
♪ Sleep in heavenly peace ♪
# Brilla la estrella de paz. #
It all sounds... heavenly.
Todo suena celestialmente.
Can I interest you folks in some of our heavenly cheesecake?
¿ Puedo traerles, amigos, un trozo de nuestra tarta de queso divino?
"Heavenly tiger"
"Tigre Celestial"
Simply heavenly.
Sencillamente maravilloso.
I see you have found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom.
Veo que encontraste el Sagrado Durazno de la Sabiduría Celestial.
What is that heavenly music?
¿ Qué es esa música celestial?
I command you in the name of God in the names of all his heavenly angels, to be gone from this cell phone.
Te ordeno en el nombre de Dios en el nombre de todos sus angeles celestiales que te vayas de este celular.
Those heavenly cheerleaders chanting : 'rah! rah!
Sería interesante ver a esos porristas celestiales con su cha, cha cha.
Here, the heavenly ministers gather to celebrate their longevity and drink the elixir of immortality.
Allí, los ministros celestiales se reunen para festejar su longevidad y beber el elixir de la inmortalidad.
One sip of this heavenly brew will give everlasting life free from mortal suffering and desire.
Una pizca de esa bebida divina concederá vida eterna libre del sufrimiento y los deseos mortales.
Like the people who die have nothing better to do than run the heavenly branch of the Make-A-Wish Foundation.
¡ Como si los muertos no tuvieran nada mejor que hacer que llevar la sucursal celestial de la fundación "Pide un deseo"!
Rescue me from this heavenly hell
Rescáteme de este infierno divino
It ignites this celebration with its heavenly rays!
¡ Se enciende esta celebración con sus rayos celestiales!
In Sanskrit, "Sora" means sky, the heavenly arch.
En Sanscrito, "Sora" significa cielo, el arco celestial.
Or you who talk crap about the "heavenly Serbs" are, in fact, scum!
¡ O quienes hablan de esa patraña de "Serbios celestiales" son de hecho, escoria!
To die by your side is such a heavenly way to die
Morir a tu lado es un modo celestial de morir.
Heavenly Father.
Padre Celestial.
For the love of the people, and the heavenly gift of rain we offer a humble sacrifice :
Por el amor del pueblo y el celestial regalo de la lluvia ofrecemos un humilde sacrificio.
Had heavenly forces been subtly shifting our movements so that we would one day meet on the Paris to London shuttle?
¿ Hubo fuerzas celestiales que guiaron sutilmente nuestros movimientos para que nos conociéramos en el puente aéreo entre París y Londres,
That God is running some kind of heavenly dating service?
Que Dios dirige una especie de servicio de citas celestial.
"For if ye forgive men their sins, Your heavenly Father will also forgive you."
"Porque si perdonamos a los hombres sus pecados tu Padre Celestial perdonará también a vosotros."
"But if ye forgive not men their sins, neither will your heavenly Father forgive your sins."
"Pero si no perdonáis a los hombres sus pecados tampoco vuestro Celestial Padre os perdonará vuestras ofensas."
Heavenly father, we ask you for strength, and for guidance.
Padre Celestial, te pedimos que nos des fuerza, y orientación.
Not many mortals are granted a heavenly perspective of man's world.
A pocos mortales se les otorga una vista celestial del mundo.
Heavenly father will crush that bastard, usurper of a son.
Dios todopoderoso, eliminará a ese desgraciado, ese hijo usurpador.
We have to follow the path set forth for us by our heavenly father.
Debemos seguir el camino trazado para nosotros por nuestro Padre celestial.
It may be the one thing heavenly father has called you here to do, it's that huge.
Puede que sea lo único por lo que nuestro Padre celestial te ha enviado aquí. Así de impresionante es.
Heavenly Father looks down and He smiles.
Padre Celestial mira hacia abajo y el sonríe
Look, Ma, I know you're trying to help and trying to do your best, but I don't believe Heavenly Father's looking down and watching.
Mira, mamá, sé que estás tratando de ayudar y tratando de hacer lo mejor pero no creo que el padre celestial esté observándonos
I've been kissed by Heavenly Father, but that's as close as you'll ever get.
He sido besado por padre celestial pero será lo más cerca que jamás llegarás
And one day Heavenly Father will call you to atone, but then you know that.
Y algún día el padre celestial te llamará a expiar pero entonces lo sabrás
I'm sure our heavenly father will provide for us when it's time.
Seguramente nuestro Padre Celestial nos lo otorgará cuando llegue el momento.
O, Lord our heavenly Father,
Oh, Señor, nuestro Padre celestial.
Hotchner : THERE ARE 9 CONSTELLATIONS IN THE HEAVENLY WATERS.
Hay nueve constelaciones en las Aguas Celestiales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]