Hell to the no Çeviri İspanyolca
2,296 parallel translation
♪ I said, "Hell to the no." ♪
Y yo dije : "Al infierno con él" no ".
♪ Well, I got something up my sleeve. ♪ ♪ It's a whole lotta whoa, oh, oh... ♪ ♪ Oh, oh, hell to the no, no, no, no, no, no... ♪
* Bueno, tengo algo bajo la manga. * Oh, oh, al infierno con el no no, no, no...
♪ Oh, oh, hell to the no, no, no, no, no, no... ♪
Oh, oh, al infierno con el no no, no, no...
♪ Hell to the no, oh, oh... ♪
Infierno a los no, oh, oh...
♪ Hell to the no. ♪
Infierno a los no.
♪ Oh, oh, hell to the no, no... ♪
Infierno a los no, no
♪ Hey... ♪ ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh... ♪ ♪ Hell to the no, no, no, no, no, no... ♪
* Hey... * Infierno a los no, no, no, no, no...
♪ No, no... ♪ ♪ Aw, hell to the no. ♪
No, no... Infierno a los no.
Hell to the no.
De ninguna manera.
Hell to the no.
Ni hablar.
I don't know how the hell you found out, but I'll kill you if you ever do that to me again.
No sé ¿ cómo diablos se enteró, pero yo voy a matar si alguna vez lo que a mí otra vez.
When you work that close, you just want to choke the hell out of somebody, right?
Al trabajar tan cerca, que sólo quieren ahogar el infierno de alguien, ¿ no?
If the boys don't make it back into the green zone within 20 seconds there's going to be one hell of a mess to clean up in that car.
Si los chicos no llegan a la zona verde en 20 segundos en ese auto habrá que limpiar un desastre.
You can draw. " You know, they didn't tell me to get the hell out or anything and never read a comic again.
Sabes dibujar ". Tu sabes, no me dijeron que me fuera o algo así y que nunca más leyera historietas.
Besides, he said in his note to give you some money to buy a radio, whatever the hell that means.
Además, dice en su nota que te demos dinero para comprar una radio. Aunque no sé qué significa eso.
In fact, I'd like to see all the footage and find out what the hell else I don't know about my family and what you're aiming for with any of this.
De hecho, quiero ver todo lo filmado y descubrir qué otra cosa no sé sobre mi familia y a qué apuntas con todo esto.
You have no idea the hell that's about to rain down on you.
Tú no tienes idea el infierno que está a punto de llover sobre ti.
"location, location, location. " I don't know what the hell that means, but man, I believe it to the core.
"Ubicación, ubicación, ubicación." No sé qué demonios significa, pero chico, creo me lo creo de todo corazón.
♪ I said, "Hell to the no." ♪ ♪ Oh! ♪
Y yo dije : "Al infierno con el" no ". * Intentaron quitarme mis copitas * y dice : "Al infierno con el" no ". * Porque yo soy el que lleva la voz cantante, *
♪'Cause I'm the one that calls the shots, ♪ ♪ and I say, "Hell to the no." ♪ ♪ Oh!
y dice : "Al infierno con el" no ". * ¿ Intentas cambiar mi imagen?
♪ Hell to the no. ♪ ♪ Hell to the no. ♪
Al infierno con el "no".
We moved up here from Tennessee, you know,'cause my dad got a great... job offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out.
Nos vinimos aquí desde Tennessee, porque mi padre consiguió una gran... oferta de trabajo, y... la economía se fue al infierno, y duró un tiempo, después no.
Go to hell! Come on, let's go someplace where we don't have to do one quintillionth of a thing all the time.
Vamos, vayamos a algún lugar donde no tengamos que hace una quintillonesima parte de algo todo el tiempo.
How the hell are we supposed to have practice without the quarterback being there.
Cómo demonios vamos a entrenar si no está el quarterback.
People who have a friend or a family member who's gay and they don't know what the hell to do.
Las personas que tienen un amigo o un miembro de la familia que es gay y no saben qué diablos hacer.
Do you remember the time that you went to that red party in the black dress and you said you wouldn't be caught dead in red and that people were just gonna have to accept you as you are or they could just go to hell?
¿ Te acuerdas de aquella vez que fuiste a aquella fiesta de color rojo con un vestido negro, y que tú no irias de rojo ni muerta, y que la gente sólo tenía que aceptarte como eras o simplemente podian irse al infierno?
Unfortunately, I have absolutely no idea how the hell to read it.
Desafortunadamente, no tengo ni la más remota idea de cómo leerlos.
Mr. Bishop, doesn't mean you know the hell that I've been stuck in or what I have to do to make it stop.
Sr. Bishop, no quiere decir que sepas el infierno en el que he estado atrapada o lo que tengo que hacer para detenerlo.
Look, I don't know what the hell my buddy's up to,
No sé qué demonios está haciendo mi amigo,
I'm not leaving until she tells me with her own mouth that she wants to stay in hell among the darkest spirits.
No me marcharé hasta que me diga de su propia boca que quiere quedarse en el infierno entre espítirus malignos.
I want to know what the hell happened.
No quiero sentarme. Quiero saber qué diablos pasó.
You know, I-I don't want to judge Terry, but the Bible says that all gay people are going to Hell.
Ya sabes, no q-quiero juzgar Terry, pero la Biblia dice que todos los gay van al infierno.
The curse, the second curse or whatever the hell we want to call it, affects the villagers, right?
La maldición, la segunda maldición o como lo llamen, afecta a los vecinos, ¿ no?
I didn't come back from the desert just to die doing this job, and I'm sure as hell not gonna let anything happen to you.
No regresé del desierto solo para morir haciendo este trabajo, y estoy seguro como el infierno que no dejaré que te suceda nada a ti.
Starting to act a hell of a lot like Mandi, which is not the kind of girl I want to be dating.
- Estaba... Comienzas a comportarte como Mandi, que no es el tipo de chica con la que quiero salir.
If I resign tomorrow and get the hell out of Rosewood, he'll have no reason to tell anybody about us.
Si dimito mañana y me voy de baja de Rosewood, No tendrá razon alguna para contar lo nuestro.
What the hell's so important the XO can't come to me?
¿ Qué infiernos es tan importante para que el Oficial Ejecutivo no pueda venir?
Oh, hell, no. You're the second-to-the-last person I wanna see.
Oh, demonios, no, Tu eres la penultima persona que quiero ver.
I'd rather burn in hell than be the one that didn't bring us to 50.
Prefiero arder en el infierno que ser la que no lo llevó hasta los 50.
What the hell happened to you? No.
- ¿ Qué diablos te pasó a ti?
Look, I hate to be a downer, but Billy Parkson's DNA is not necessarily in the system, and there is no way in hell that he's gonna give us a sample voluntarily.
Mira, odio ser un pesimista, pero el ADN de Billy Parkson no tiene por que estar en el sistema, y no hay un maldito modo de que él nos dé una muestra voluntariamente.
Don't you remember Dad all hunched over the National Post saying, "Somebody should do " this whole country a favour and blow the National Arts Council to hell! "
No recuerdas a papá todo premonitorio en el National Post diciendo, "alguien debería hacerle un favor a todo este país y mandar el Consejo de Artes Nacional al infierno"
What the hell are you doing? I asked you not to come here.
¿ Qué demonios haces Te pedí que no vinieras.
And I bet he tries to get you stoned. [Laughs] Why the hell not?
Y apuesto que intenta dejarte de piedra. ¿ Por qué demonios no?
The ugly truth of it, Gino, is, it doesn't matter a whole hell of a lot to me.
La horrible verdad de esto, Gino, es, que eso no me importa.
Believe me, the only good thing about starting at the bottom is, you sure as hell know where you don't want to end up.
Créeme, lo único bueno de empezar en el fondo es, que estás seguron como el infierno que sabes dónde no quieres acabar.
Police investigate the hell out of it, don't come up with anything, chalk it up to a stray bullet.
La policía investigó mucho, pero no encontraron nada y decidieron que había sido una bala perdida.
Believe me, the only good thing about starting at the bottom is, you sure as hell know where you don't want to end up.
Créeme, la única cosa buena de empezar de abajo es, es que sabes donde no quieres terminar.
How the hell am I supposed to do that if I don't know what you're doing?
¿ Cómo se supone que voy a hacerlo si no sé qué están planeando?
Don't wait too long to get the hell out of there.
No esperen demasiado para salir de aquí.
All right, I didn't know what the hell to expect.
No sabía qué diablos esperar.
to the north 16
the notebook 36
the noise 65
the not 21
the nose 48
the no 36
the north 33
the non 52
the north pole 16
the note 34
the notebook 36
the noise 65
the not 21
the nose 48
the no 36
the north 33
the non 52
the north pole 16
the note 34
hell on earth 16
hell yeah 326
hell hath no fury 18
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell of a job 20
hell if i know 82
hell of a thing 29
hell with it 16
hell yeah 326
hell hath no fury 18
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell of a job 20
hell if i know 82
hell of a thing 29
hell with it 16