The noise Çeviri İspanyolca
4,820 parallel translation
But, uh, some of us are trying to sleep, and I could almost deal with the noise, but it's the cologne, all right?
Pero, eh, algunos de nosotros estamos tratando de dormir, y casi podía lidiar con el ruido, pero es la colonia, ¿ de acuerdo?
I'll tell you when you hear the noise. Get back here!
Te diré cuándo oyes el ruido. ¡ Vuélvete hacia aquí!
I said, "No, that's not the vision because he describes" the noise. "
Yo dije, "No, esa no es la visión porque él describe el ruido."
He compares the noise with the thundering of a waterfall.
Él comparó el ruido con el estruendo de una cascada.
To cure a Demon. ♪ Once, I rose above the noise and confusion ♪
* Una vez me alcé sobre el ruido y la confusión... *
Two armies I have heard. Double the noise.
Según he oído, dos ejércitos duplican el ruido.
But over the noise just let your song be heard.
Pero sobre el ruido haz oír tu canción
They are shouting the prices they will buy and sell at, they are agreeing the deals, the rises and falls in the prices are almost like the rises and falls in the noise level.
Ellos están gritando los precios que van a comprar y vender menos, que están acordando las ofertas, el sube y baja de los precios son casi como las subidas y bajadas en el nivel de ruido.
# Life seems empty without the noise of routine.
# La vida parece vacía sin el ruido de la rutina.
You can't describe the noise?
¿ No me puedes describir el ruido?
Yes, the noise from the funeral downstairs.
Sí, el ruido del funeral de abajo.
I apologize for the noise.
Me disculpo por el ruido.
And I heard, as it were, the noise of thunder, one of the four beasts saying, "Come and see."
Y escuché, como si fuera, el ruido de un trueno, una de las cuatro bestias diciendo "Ven y verás".
The noise drew'em out and now this part's starting to give.
El ruido los atrajo y ahora esta parte está empezando a ceder.
I wanted everyone to see so they'll stop complaining about the noise.
Quise que todos lo vieran para que dejen de quejarse por el ruido.
Not to mention the noise they surely made.
Eso por no hablar del ruido que habrán hecho.
Belen, for God's sake, wake up Kantaloa the entire hotel and a half, - Now you are concerned about the noise, sir? - My mother accompanied me to his room, and then we'll talk,
Eres un egoísta, solo piensas en ti y en tu santa madre. ¿ Dónde están todas las promesas que me hiciste?
They stand up and they say, "Bring the noise, mother..." Don't start.
Se levantan y dicen, "Dale, hijo de..."
You go into the menu and you can select the noise from different cars.
Entras en el menú y puedes seleccionar el ruido de distintos coches.
'The track had indeed taken me back to the road,'but the accident with the tractor meant 'I was no longer driving the fastest car in the world.' The noise is not good.
El camino me ha llevado de vuelta a la carretera pero el accidente con el tractor significaba que ya no estaba conduciendo el coche más rápido del mundo.
She threatened to come over and silence the noise.
Amenazó con venir y silenciar el ruido.
What's the noise outside?
"¿ Qué es ese ruido de afuera?"
And I heard the noise.
Y escuché el ruido.
You build up the speed until the noise gets too much and your ears are bleeding and then you change up and there's no gap. How do you do that?
Usted construye la velocidad hasta que el ruido se hace demasiado y sus oídos están sangrando y luego cambia a y no hay ninguna brecha. ¿ Cómo se hace eso?
I can get overwhelmed by all the noise and I get these... episodes.
Puedo verme abrumado por todo el ruido y tengo estos... episodios.
But there was some noise coming from there the night before last. Some kind of fight or struggle going on.
Pero había algún ruido procedente de allí anteanoche, algún tipo de pelea o lucha estaba pasando.
Is that something or just noise on the film?
¿ Es eso algo o simplemente ruido de fondo?
But I mean, we should probably make some noise or something down at the other end, you know, just to distract them.
Pero sería mejor que hiciéramos algo de ruido o algo así del otro lado, ¿ sabes? Solo para distraerlos.
We need to discuss our options for the parade in case we can't make noise.
Tenemos que hablar de nuestras opciones para el desfile por si no podemos hacer ruido.
We're here about the noise complaint / possible intruder. Hey. We're, uh, turning this building into condos.
Estamos por convertir este edificio en condominios.
He's been making some noise around the FBI saying that...
Ha estado haciendo un poco de ruido sobre el FBI diciendo que...
What's the point of making all this noise?
¿ Por qué hacen tanto ruido?
My own voice just gets lost in all the white noise.
Mi propia voz se pierde en el ruido.
Who's making all that noise moving so early in the morning?
¿ Quién hace tanto ruido mudándose tan temprano?
The smallest noise... the door closing, somebody walking... wakes me up.
El más pequeño ruido... la puerta cerrando, alguien caminando... me despierta.
Remember the background noise when the perp called?
¿ Recuerdan... el ruido de fondo cuando llamó el secuestrador?
- I imagine. - And, uh... so, I'm in this tent... and I hear this noise in the middle of the night.
- Y, entonces, estoy en esa tienda... y escucho ese ruido en medio de la noche.
I've lived out here my whole life, and the only people I've ever known to make that kind of noise over cattle are the Harpers and the Garbetts.
He vivido fuera de este sitio toda mi vida, y la única gente que he conocido que se peleen tanto por el ganado son los Harper y los Garbett.
If you can be yourself and still feel beautiful and loved and appreciated, then the rest is just noise.
Si puedes ser tu misma y aún así sentirte preciosa amada y apreciada, entonces el resto es solo ruido.
You might hear a little bit of noise when we trash all your shit on the way out, then it'll go quiet, then you can come out and try and find a new phone.
Puede que oigas algo de ruido cuando tiremos tus mierdas al salir, y luego habrá silencio, luego podrás salir y buscar un teléfono nuevo.
The kitchen during service is just fire and noise and the voice of Gordon Ramsay screaming.
La cocina durante el servicio es sólo fuego y el ruido y la voz de Gordon Ramsay gritando.
The real problem is the signal-to-noise ratio.
El problema es la relación señal-ruido.
[All instruments play] This is similar to all of the sources of noise in a recording studio behind a thick plate of glass.
Esto se asemeja a todas las fuentes de sonido en un estudio de grabación detrás de una gruesa lámina de vidrio.
Bigger noise and narrower streets are the least-jarring parts of Five Points.
Los ruidos fuertes y las calles estrechas son cosas comunes en Five Points
When Hanna started making noise about Ali and Wilden, he reached out to Ashley, and it wasn't to talk about the good old days.
Cuando Hanna empezó a hablar de más sobre Ali y Wilden el llegó hasta Ashley y no fué para hablar de los viejos tiempos
I heard a very strange noise coming from the living room.
Escuché un ruido extraño que venía de la sala.
I thought the scratching noise might be a bush.
Pensé que el ruido podría ser por una rama.
'Still, on the up-side,'the echoey empty streets did provide the perfect setting'for a noise test.
Aun asi, por otro lado, las calles vacías nos daban una localización perfecta para un test de ruido.
They say that there's excess noise, too many cars on the street, women coming and going at all hours.
Dicen que hay ruido excesivo, demasiados autos en la calle, mujeres entrando y saliendo a toda hora.
And we began to hear a noise, a scratching noise on the outside of the house.
Empezamos a oír un ruido, que rayaban el exterior de la casa.
It's so quiet, in fact, they fitted a device in the audio settings that generates a bit of noise to keep you awake.
Es muy tranquilo, de hecho, disponen de un dispositivo en la configuración de audio que genera un poco de ruido para mantenerlo despierto.
noise 90
noises 21
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
noises 21
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the not 21
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the next time i see you 21
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the next time i see you 21
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36