Honore Çeviri İspanyolca
263 parallel translation
Myrtle in Manila, Honorée in Borneo.
Myrtle en Manila, Honore en Borneo?
In Paris... go to the lawyer Seton in Saint-Honoré
En París ve al abogado Seton en Saint-Honoré.
Seton, Faubourg Saint-Honoré
Seton, Faubourg. Saint-Honoré.
Faubourg Saint-Honoré, Maître Seton
- Faubourg, Saint-Honoré. Señor Seton.
Honoré, get rid of all these people!
Honoré, deshazte de toda esta gente
But it has given me more joy that you can imagine, Honoré.
Esto me ha alegrado más de lo que puedes imaginar, Honoré
It says Honoré Panisse, Sail Maker.
Dice Honoré Panisse, Fabricante de Velas
Honoré says the baby is expected tonight.
Honoré dice que esperan al bebé esta noche
Wine grower, brother to Honoré and senior member of the family.
Cultivador de vino, hermano de Honoré y decano de la familia
You left for five years!
Por causa de mi madre, le dije a Honoré
For mother's sake, I told Honoré.
Me tomó como estaba
Honoré, don't worry.
Honoré, no te preocupes. No parece estar enfermo
Honoré, that poet.
De Honoré, el poeta.
Honoré? Poor Honoré is close to death.
El pobre Honoré está cerca de la muerte
I know I'm asking you to lie, but it's for Honoré's sake.
Sé que te pido que mientas pero es por el bien de Honoré
Poor Honoré. Monsieur Brun, Panisse is done for.
Mr Brun, Panisse está cocinado
What was that?
¿ Qué fue eso? ¿ Me habló usted, Honoré?
Did you speak, Honoré?
Dijo "huevos"
Honoré, you don't look ill at all. You look fine.
Honoré, no pareces enfermo en absoluto.
What's wrong with you, Honoré?
¿ Qué pasa contigo, Honoré?
Honoré, this is no joking matter.
Honoré, esto no es nada gracioso
Call me Honoré.
Llámame Honoré Como desees
As you wish. Honoré, repeat after me :
Honoré, repite después de mí :
Go ahead, Honoré, get it off your chest.
Sigue adelante, Honoré, alivia tu conciencia
Honoré, I'm Listening with all the compassion a priest can offer.
Honoré, te estoy escuchando con la entera compasión del sacerdote
It's Honoré's white wine.
Este es el vino blanco de Honoré
Honoré, how are you feeling?
¿ Cómo te sientes?
Don't breathe, Honoré.
No respires, Honoré
I think Honoré should tell him the truth before he dies.
Pienso que Honoré debería decirle la verdad antes que muera
I won't have to hear it anymore.
¡ Calmate, Honoré!
" Madame Honoré Panisse and her son,
Mme.Honoré Panisse y su hijo
Madame Honorine Cabanis and Madame Claudine FouLon announce with great sadness the death of Honoré Panisse. "
Madame Honorine Cabanis y Madame Claudine Foulon... anuncian con gran tristeza... la muerte de Honoré Panisse
have the sad duty to inform you of the death of Honoré Panisse, their dear friend for over 30 years. "
Ex-fogonero Innocent Mangiapan y el Doctor Félicien Venelle... tienen el triste deber de informar... de la muerte de Honoré Panisse su querido amigo durante más de treinta años
Poor old Honoré.
Póbre Viejo Honoré
Honoré would want it.
Honoré lo hubiera querido
Now what would Honoré do?
¿ Ahora qué hará Honoré?
But you are not Honoré's son.
Pero tu no eres el hijo de Honoré
I only told you because the priest insisted when Honoré was dying.
Sólo te lo dije... porque el sacerdote insistía cuando Honoré se moría
He said I had to tell you you weren't Honoré's son.
Dijo que yo tenía que decirte que tu no eras el hijo de Honoré
It's too bad poor old Honoré had to go and die.
Yo digo que el pobre Honoré tuvo la buena mala idea de morir
Honoré wasn't home.
Honoré no estaba en la casa
It was you who forced me to marry Honoré.
Me obligó a casarme con Honoré
Saint Honoré.
San Honoré
Whereas you could have your way with Honoré.
Y Ud. podría haber satisfecho su manía de mandar con Honoré
I'd take Honoré's wife, his shop, and his money, and good-bye poverty!
Tendría la esposa de Honoré su tienda, y su dinero... ¡ y adiós pobreza!
I wasn't a good wife to Honoré.
Yo no fui una buena esposa con Honoré
- Honoré!
- No exagere.
De Mangeneuse, who lost more than most in this affair,... cried : "All my troubles are forgotten when I look at Honoré."
De Mangeneuse, uno de los más afectados por la debacle,... gritó : "Olvido mis penas pensando en Honoré."
- My name is Arnaud. Honoré Arnaud.
Honoré Arnaud.
I am Mr. Jérome, antiques dealer in the Faubourg St Honoré, highly respected in Paris.
Soy el señor Jérome, anticuario del Faubourg St. Honoré, de gran prestigio en París.
- Honoré.
- Honoré.