Horrible Çeviri İspanyolca
41,146 parallel translation
Sounds like pretty damning evidence.
Suena como una horrible evidencia.
It's horrible to think she used to have it all.
Es horrible pensar que ella lo tenía todo.
She'll leave this wasted life behind
Dejará esta vida horrible atrás.
I'm just saying though, it was a very special moment for me, because I just felt you know, she had been, it was, her treatment was just awful.
Porque solo sentía Usted sabe, ella había sido, Fue, su tratamiento Era simplemente horrible.
You know, and the knock on her was just awful.
Sabes, y el golpe En ella era simplemente horrible.
" Oh, I feel so awful.
" Oh, me siento tan horrible.
That's okay, feel awful, you should.
Está bien, siente Horrible, deberías.
Silvia goes back in the day with that creep-ass manager Miguel.
Silvia recuerda esos días con Miguel, ese horrible mánager.
The war is far more horrifying than we thought.
La guerra es más horrible de lo que imaginábamos.
The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom.
El pastel es horrible, el horneado no está igualado, la base es esponjosa.
Oh, that's awful.
Eso es horrible.
Is it horrible that I want this night to be over, and it hasn't even started?
¿ Es horrible que quiera que esta noche haya terminado, Y ni siquiera ha comenzado?
It was a loud, horrible restaurant.
Era un restaurante ruidoso y horrible.
It's terrible.
Es horrible.
Must be a hell of a day at your office with what's happening to those astronauts.
Ha debido ser un día horrible en su trabajo con lo que está pasando con esos astronautas.
I'm every rotten lie you've ever told.
Soy cada horrible mentira que alguna vez has dicho.
Well, you know, well, we were all thinking, and we were all on the same page.
Escribí dos versiones del capítulo de Serena, y esta es la versión agradable. Prefiero la versión horrible que publicaste.
I feel horrible.
Siento no haber podido llamar.
He's a horrible conversationalist.
A decir verdad, estaba ya un poco harto de Gibbs.
Chasing Rittenhouse, I've done horrible things... become something else.
Dando caza a Rittenhouse, he hecho cosas terribles... me he convertido en otra persona.
Ugh. Horrible.
Horrible.
Uh, honey, I just told you my day was horrible.
Cariño, acabo de decirte que mi día fue horrible.
I'm trying to tell you how horrible my day was, and you are looking at grills that we absolutely cannot afford?
Estoy tratando de decirte lo horrible que fue mi día, Y estás mirando parrillas, que no podemos pagar?
I know there are people detained here who have done horrible things, but... this doesn't feel like justice.
Sé que hay gente que ha hecho cosas horribles detenida aquí pero... esto no me parece justicia.
She's got into some sort of horrible accident or something.
Se ha metido en algún tipo de accidente horrible o algo así.
God, what a horrible daughter I was.
Dios, qué hija más horrible fui.
That was horrible.
Ha sido un espanto.
Yes, they are. They're horrible.
Son horribles.
Some people might say that collecting vintage toasters is a crumby hobby.
Algunas personas puede que digan que coleccionar tostadoras antiguas es una afición horrible.
No, still hideous.
No, sigue horrible.
Even if his future is horrible, it doesn't mean he has the first idea about people's needs and aspirations.
Incluso si su futuro es horrible, no significa que tenga ideas sobre las necesidades y aspiraciones de la gente.
Right, it stinks bad and we haven't even started yet.
Es cierto, tienen un olor horrible y ni siquiera hemos comenzado.
It happened to me once, and it sucks.
Me pasó una vez, es horrible.
- This sucks.
Esto es horrible.
- Uh, it sucked, but I like the idea.
Fue horrible, pero me gusta la idea.
This sucks.
Esto es horrible.
Is it horrible to think that it's because it had nothing to do with my own family?
¿ Soy mala por pensar que es porque fue tan distinta a la de mi familia?
Vicious.
Le cayeron horrible.
"bringer of horrible, slow, painful and thoroughly-calculated death." - Oh.
"quien trae una horrible, lenta y dolorosa muerte".
- Horrible, I know.
- Horrible, sí.
- What is that horrible noise?
- ¿ Qué es ese ruido?
Her fa... the face... it's so ugly!
La cara de ella... ¡ Es horrible!
And then, every fleshthing in this horrid world will know...
Y los seres de este mundo horrible se enterarán.
What a horrible tragedy.
Horrible historia.
Made even more horrible that I had no idea.
Sobre todo, porque la desconocía.
I feel horrible.
Me siento horrible.
There you are, you ugly Troll!
¡ Ahí estás, trol horrible!
Gunmar had Bodus and his students hunted down and dispatched in a most unpleasant manner.
Gunmar se deshizo de Bodus y sus alumnos en forma horrible.
Not horrible.
No está mal.
Ever since you replaced my brother, all I do is cover for your awful existence!
¡ Vivo cubriendo tu horrible existencia!
That's horrible.
Es horrible.